«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger. [1]מענה־רך ישיב חמה ודבר־עצב יעלה־אף
[2]The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things. [2]לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
[3]The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place. [3]בכל־מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
[4]The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding. [4]מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
[5]A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth. [5]אויל־ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
[6]In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish. [6]בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
[7]The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe. [7]שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא־כן
[8]The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him. [8]זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
[9]The ways of an ungodly man are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness. [9]תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
[10]The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully. [10]מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
[11]Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? [11]שאול ואבדון נגד יהוה אף כי־לבות בני־אדם
[12]An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise. [12]לא יאהב־לץ הוכח לו אל־חכמים לא ילך
[13]When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, the countenance is sad. [13]לב שמח ייטב פנים ובעצבת־לב רוח נכאה
[14]An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils. [14]לב נבון יבקש־דעת ופני [Q: ופי] כסילים ירעה אולת
[15]The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet. [15]כל־ימי עני רעים וטוב־לב משתה תמיד
[16]Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear of the Lord. [16]טוב־מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו
[17]Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity. [17]טוב ארחת ירק ואהבה־שם משור אבוס ושנאה־בו
[18]A passionate man stirs up strife; but he that is slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs them up. [18]איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
[19]The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth. [19]דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
[20]A wise son gladdens his father; but a foolish son sneers at his mother. [20]בן חכם ישמח־אב וכסיל אדם בוזה אמו
[21]The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright. [21]אולת שמחה לחסר־לב ואיש תבונה יישר־לכת
[22]They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors. [22]הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
[23]A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common weal. [23]שמחה לאיש במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב
[24]The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. [24]ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה
[25]The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow. [25]בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
[26]An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour. [26]תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי־נעם
[27]A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away;] but by the fear of the Lord every one departs from evil. [27]עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
[28]The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends. [28]לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
[29]God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones. [29]רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30[No verse] [30]מאור־עינים ישמח־לב שמועה טובה תדשן־עצם
31[No verse] [31]אזן־שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
[32]He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul. [32]פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
[33]The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith. [33]יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: unbound.biola.edu
Top