|
[1]ὥσπερD ὁρμήN1-NSF ὕδωρN3T-GSN οὕτωςD καρδίαN1A-NSF βασιλεύςN3V-GSM ἐνP χείρN3-DSF θεόςN2-GSM ὅςRR-GSM ἐάνC ἐθέλωV1-PAPNSM νεύωVF-FMI2S ἐκεῖD κλίνωV1I-IAI3S αὐτόςRD-ASF |
[1]The king's heart is in the hand of 𐤉𐤇𐤅𐤇, as the watercourses: He turneth it whithersoever He will. |
[2]πᾶςA3-NSM ἀνήρN3-NSM φαίνωV1-PMI3S ἑαυτοῦRD-DSM δίκαιοςA1A-NSM καταεὐθύνωV1-PAI3S δέX καρδίαN1A-GSF κύριοςN2-NSM |
[2]Every way of a man is right in his own eyes; but 𐤉𐤇𐤅𐤇 weigheth the hearts. |
[3]ποιέωV2-PAN δίκαιοςA1A-APN καίC ἀληθεύωV1-PAN ἀρεστόςA1-APN παράP θεόςN2-DSM μᾶλλονD ἤC θυσίαN1A-GPF αἷμαN3M-ASN |
[3]To do righteousness and justice is more acceptable to 𐤉𐤇𐤅𐤇 than sacrifice. |
[4]μεγαλόφρωνN3N-NSM ἐπίP ὕβριςN3I-DSF θρασυκάρδιοςA1B-NSM λαμπτήρN3-NSM δέX ἀσεβήςA3H-GPM ἁμαρτίαN1A-NSF |
[4]A haughty look, and a proud heart—the tillage of the wicked is sin. |
5[No verse] |
[5]The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want. |
[6]ὁRA-NSM ἐνἐργέωV2-PAPNSM θησαύρισμαN3M-APN γλῶσσαN1S-DSF ψευδήςA3H-DSM μάταιοςA1A-APN διώκωV1-PAI3S ἐπίP παγίςN3D-GSF θάνατοςN2-GSM |
[6]The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death. |
[7]ὄλεθροςN2-NSM ἀσεβήςA3H-DPM ἐπιξενόωVC-FPI3S οὐD γάρX βούλομαιV1-PMI3P πράσσωV1-PAN ὁRA-APN δίκαιοςA1A-APN |
[7]The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly. |
[8]πρόςP ὁRA-APM σκολιόςA1A-APM σκολιόςA1A-APF ὁδόςN2-APF ἀποστέλλωV1-PAI3S ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ἁγνόςA1-NPN γάρX καίC ὀρθόςA1-NPN ὁRA-NPN ἔργονN2N-NPN αὐτόςRD-GSM |
[8]The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right. |
[9]κρείσσωνA3C-NSN οἰκέωV2-PAN ἐπίP γωνίαN1A-GSF ὕπαιθροςA1B-GSF ἤC ἐνP κονιάωVM-XPPDPM μετάP ἀδικίαN1A-GSF καίC ἐνP οἶκοςN2-DSM κοινόςA1-DSM |
[9]It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with contentious woman. |
[10]ψυχήN1-NSF ἀσεβήςA3H-GSM οὐD ἐλεέωVC-FPI3S ὑπόP οὐδείςA3-GSM ὁRA-GPM ἄνθρωποςN2-GPM |
[10]The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes. |
[11]ζημιόωV4-PMPGSM ἀκόλαστοςA1B-GSM πανοῦργοςA1B-NSMC γίγνομαιV1-PMI3S ὁRA-NSM ἄκακοςA1B-NSM συνἵημιV7-PAPNSM δέX σοφόςA1-NSM δέχομαιVF-FMI3S γνῶσιςN3I-ASF |
[11]When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. |
[12]συνἵημιV7-PAI3S δίκαιοςA1A-NSM καρδίαN1A-APF ἀσεβήςA3H-GPM καίC φαυλίζωV1-PAI3S ἀσεβήςA3H-APM ἐνP κακόςA1-DPM |
[12]The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin. |
[13]ὅςRR-NSM φράσσωV1-PAI3S ὁRA-APN οὖςN3T-ASN ὁRA-GSN μήD ἐπιἀκούωVA-AAN ἀσθενήςA3H-GSM καίD αὐτόςRD-NSM ἐπικαλέωVF-FMI3S καίC οὐD εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSM εἰςἀκούωV1-PAPNSM |
[13]Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered. |
[14]δόσιςN3I-NSF λάθριοςA1B-NSF ἀνατρέπωV1-PAI3S ὀργήN1-APF δῶρονN2N-GPN δέX ὁRA-NSM φείδομαιV1-PMPNSM θυμόςN2-ASM ἐγείρωV1-PAI3S ἰσχυρόςA1A-ASM |
[14]A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath. |
[15]εὐφροσύνηN1-NSF δίκαιοςA1A-GPM ποιέωV2-PAN κρίμαN3M-ASN ὅσιοςA1A-NSM δέX ἀκάθαρτοςA1B-NSM παράP κακοῦργοςA1B-DPM |
[15]To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity. |
[16]ἀνήρN3-NSM πλανάωV3-PMPNSM ἐκP ὁδόςN2-GSF δικαιοσύνηN1-GSF ἐνP συναγωγήN1-DSF γίγαςN3-GPM ἀναπαύωVF-FMI3S |
[16]The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades. |
[17]ἀνήρN3-NSM ἐνδεήςA3H-NSM ἀγαπάωV3-PAI3S εὐφροσύνηN1-ASF φιλέωV2-PAPNSM οἶνοςN2-ASM καίC ἔλαιονN2N-ASN εἰςP πλοῦτοςN2-ASM |
[17]He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich. |
[18]περικάθαρμαN3M-NSN δέX δίκαιοςA1A-GSM ἄνομοςA1B-NSM |
[18]The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright. |
[19]κρείσσωνA3C-NSN οἰκέωV2-PAN ἐνP γῆN1-DSF ἔρημοςN2-DSF ἤC μετάP γυνήN3K-GSF μάχιμοςA1B-GSF καίC γλωσσώδηςA3H-GSF καίC ὀργίλοςA1B-GSF |
[19]It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. |
[20]θησαυρόςN2-NSM ἐπιθυμητόςA1-NSM ἀναπαύωVF-FMI3S ἐπίP στόμαN3M-GSN σοφόςA1-GSM ἄφρωνA3N-NPM δέX ἀνήρN3-NPM καταπίνωVF-FMI3P αὐτόςRD-ASM |
[20]There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up. |
[21]ὁδόςN2-NSF δικαιοσύνηN1-GSF καίC ἐλεημοσύνηN1-GSF εὑρίσκωVF-FAI3S ζωήN1-ASF καίC δόξαN1S-ASF |
[21]He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour. |
[22]πόλιςN3I-APF ὀχυρόςA1A-APF ἐπιβαίνωVZI-AAI3S σοφόςA1-NSM καίC κατααἱρέωVBI-AAI3S ὁRA-ASN ὀχύρωμαN3M-ASN ἐπίP ὅςRR-DSM πείθωVXI-YAI3P ὁRA-NPM ἀσεβήςA3H-NPM |
[22]A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth. |
[23]ὅςRR-NSM φυλάσσωV1-PAI3S ὁRA-ASN στόμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-ASF γλῶσσαN1S-ASF διατηρέωV2-PAI3S ἐκP θλῖψιςN3I-GSF ὁRA-ASF ψυχήN1-ASF αὐτόςRD-GSM |
[23]Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
[24]θρασύςA3U-NSM καίC αὐθάδηςA3H-NSM καίC ἀλαζώνN3N-NSM λοιμόςA1B-NSM καλέωV2-PMI3S ὅςRR-NSM δέX μνησικακέωV2-PAI3S παράνομοςA1B-NSM |
[24]A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride. |
[25]ἐπιθυμίαN1A-NPF ὀκνηρόςA1A-ASM ἀποκτείνωV1-PAI3P οὐD γάρX προαἱρέωV2-PMI3P ὁRA-NPF χείρN3-NPF αὐτόςRD-GSM ποιέωV2-PAN τιςRI-ASN |
[25]The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
[26]ἀσεβήςA3H-NSM ἐπιθυμέωV2-PAI3S ὅλοςA1-ASF ὁRA-ASF ἡμέραN1A-ASF ἐπιθυμίαN1A-APF κακόςA1-APF ὁRA-NSM δέX δίκαιοςA1A-NSM ἐλεάωV3-PAI3S καίC οἰκτείρωV1-PAI3S ἀφειδῶςD |
[26]There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not. |
[27]θυσίαN1A-NPF ἀσεβήςA3H-GPM βδέλυγμαN3M-NSN κύριοςN2-DSM καίC γάρX παρανόμωςD προςφέρωV1-PAI3P αὐτόςRD-APF |
[27]Th sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceed wickedness? |
[28]μάρτυςN3-NSM ψευδήςA3H-NSM ἀποὀλλύωVF2-FMI3S ἀνήρN3-NSM δέX ὑπήκοοςN2-NSM φυλάσσωV1-PMPNSM λαλέωVF-FAI3S |
[28]A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged. |
[29]ἀσεβήςA3H-NSM ἀνήρN3-NSM ἀναιδῶςD ὑποἵστημιV6-PMI3S πρόσωπονN2N-DSN ὁRA-NSM δέX εὐθήςA3H-NSM αὐτόςRD-NSM συνἵημιV7-PAI3S ὁRA-APF ὁδόςN2-APF αὐτόςRD-GSM |
[29]A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way. |
[30]οὐD εἰμίV9-PAI3S σοφίαN1A-NSF οὐD εἰμίV9-PAI3S ἀνδρείαN1A-NSF οὐD εἰμίV9-PAI3S βουλήN1-NSF πρόςP ὁRA-ASM ἀσεβήςA3H-ASM |
[30]There is no wisdom nor understanding nor counsel against 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
[31]ἵπποςN2-NSM ἑτοιμάζωV1-PMI3S εἰςP ἡμέραN1A-ASF πόλεμοςN2-GSM παράP δέX κύριοςN2-GSM ὁRA-NSF βοήθειαN1A-NSF |
[31]The horse is prepared against the day of battle; but victory is of 𐤉𐤇𐤅𐤇. |