«
Peshitta OT
PesOT
Webster Bible (1833)
Web
[1]ܐܲܝܟ݂ ܬܲܠܓܵܐ ܒܩܲܝܛܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܡܸܛܪܵܐ ܒܲܚܨܵܕ݂ܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܠܵܐ ܝܵܐܹ̇ܐ ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܠܣܲܟ݂ܠܵܐ. [1]As snow in summer, and as rain in harvest; so honor is not seemly for a fool.
[2]ܐܲܝܟ݂ ܨܸܦܪܵܐ ܘܚܲܝܘܼܬ̣ ܟܸܢܦܵܐ ܕܦܵܪ̈ܚܵܢ ܒܐܵܐܲܪ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܠܵܘܛܬ̣ܵܐ ܣܪܝܼܩܬܵܐ ܦܵܗ̇ܝܵܐ. [2]As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
[3]ܫܵܘܛܵܐ ܠܣܘܼܣܝܵܐ: ܘܙܸܩܬܵܐ ܠܲܚܡܵܪܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܦ ܠܓܲܒ̣ܪܵܐ ܣܲܟ݂ܠܵܐ. [3]A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
[4]ܠܵܐ ܬܸܬܸ̇ܠ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܐ ܠܣܲܟ݂ܠܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܣܲܟ݂ܠܘܼܬܹܗ. ܕܠܵܐ ܐܵܦ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܬܸܬ̇ܕܲܡܹܐ ܠܹܗ. [4]Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like him.
[5]ܐܸܠܵܐ ܡܲܠܸܠ ܥܲܡ ܣܲܟ݂ܠܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܟ̇ܝܼܡܘܼܬ̣ܵܟ݂. ܕܠܵܐ ܢܸܣܒܲܪ ܒܢܲܦ̮ܫܹܗ ܕܚܲܟ̇ܝܼܡ ܗ̄ܘܼ. [5]Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
[6]ܡ̣ܢ ܬܚܹܝܬ̣ ܪܸܓ̣ܠܹܗ ܫܵܬܹ̇ܐ ܥܵܘܼܠܵܐ: ܡ̇ܢ ܕܲܡܫܲܕܲܪ ܡܸܠܬ̣ܵܐ ܒܝܲܕ݂ ܣܲܟ݂ܠܵܐ. [6]He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
[7]ܐܸܢ ܬܸܬܸ̇ܠ ܗܠܲܟ݂ܬ̣ܵܐ ܠܲܚܓ̣ܝܼܪܵܐ: ܬܩܲܒܸ̇ܠ ܡܸܠܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܹܗ ܕܣܲܟ݂ܠܵܐ. [7]The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
[8]ܐܲܝܟ݂ ܟܹܐܦܵܐ ܒܩܸܠܥܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܡ̇ܢ ܕܲܡܫܲܒܲܚ ܠܣܲܟ݂ܠܵܐ. [8]As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool.
9[No verse] [9]As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
[10]ܣܲܓ̇ܝܼ ܚܵܐܹ̇ܫ ܒܸܣܪܹܗ ܕܣܲܟ݂ܠܵܐ. ܘܪܵܘܝܵܐ ܥ̣ܒܲܪ ܝܲܡܵܐ. [10]The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
[11]ܐܲܝܟ݂ ܟܲܠܒܵܐ ܕܗܵܦܹ̇ܟ݂ ܥܲܠ ܬܝܘܿܒܹܗ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܗ̄ܘܼ ܣܲܟ݂ܠܵܐ ܕܫܵܛܹ̇ܐ ܒܣܲܟ݂ܠܘܼܬܹܗ. [11]As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
[12]ܐܸܢ ܚܙܲܝܬ̇ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܕܚܲܟ̇ܝܼܡ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܢܲܦ̮ܫܹܗ: ܦܲܩܵܚ ܣܲܟ݂ܠܵܐ ܛܵܒ̣ ܡܸܢܹܗ. [12]Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
[13]ܐܵܡܲܪ ܚܒܸܢܵܢܵܐ ܡܵܐ ܕܡܸܫܬܲܕܲܪ: ܐܲܪܝܵܐ ܒܐܘܼܪܚܵܐ: ܘܐܲܪܝܵܐ ܒܹܝܬ̣ ܫܘܼܩܹ̈ܐ. [13]The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
[14]ܐܲܝܟ݂ ܬܲܪܥܵܐ ܕܡܸܬ̣ܟ̇ܪܸܟ݂ ܥܲܠ ܨܵܝܲܪܬܹ̇ܗ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܚܒܸܢܵܢܵܐ ܡܸܬ̣ܗܲܦܲܟ݂ ܒܥܲܪܣܹܗ. [14]As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
[15]ܚܒܸܢܵܢܵܐ ܕܡܲܛܫܸܐ ܐܝܼܕ݂ܵܘ̈ܗܝ ܒܥܘܼܒܹ̇ܗ: ܢܸܠܐܸܐ ܕܢܵܘܒܸ̇ܠ ܐܸܢܹܝܢ ܠܦܘܼܡܹܗ. [15]The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
[16]ܚܒܸܢܵܢܵܐ ܚܲܟ̇ܝܼܡ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܢܲܦ̮ܫܹܗ: ܛܵܒ̣ ܡ̣ܢ ܫܲܒ̣ܥܵܐ ܝܵܗ̄ܒܲܝ̈ ܛܲܥܡܵܐ. [16]The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
[17]ܕܡܵܠܹ̇ܛ ܒܕ݂ܝܼܢܵܐ ܕܠܵܐ ܕܝܼܠܹܗ: ܐܲܝܟ݂ ܗܵܘܿ ܗ̄ܘܼ ܕܐܲܚܝܼܕ݂ ܒܐܸܕ݂ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܟܲܠܒܵܐ. [17]He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
[18]ܐܲܟ݂ܙܢܵܐ ܕܫܲܒ̣ܗ̱ܪ̈ܵܢܹܐ ܡܫܲܕܹ̇ܝܢ ܡܸܠܹ̈ܐ: ܐܲܝܟ݂ ܓܹܐܪܹ̈ܐ ܫܢܝܼܢܹ̈ܐ ܕܡܵܘܬܵܐ. [18]As a mad man who casteth fire-brands, arrows, and death,
[19]ܗܵܟܲܢܵܐ ܗ̄ܘܼ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܕܢܵܟܹ̇ܠ ܠܚܲܒ̣ܪܹܗ. ܘܡܵܐ ܕܐܸܣܬܲܟ̇ܠܝܼܘܗܝ: ܐܵܡܲܪ ܡܸܓ̣ܚܲܟ ܓܸܚ̇ܟܹ̇ܬ̣. [19]So is the man that deceiveth his neighbor, and saith, Am not I in sport?
[20]ܡܵܐ ܕܠܲܝܬ̇ ܩܲܝܣܹ̈ܐ: ܕܵܥ̇ܟܵܐ ܢܘܼܪܵܐ. ܘܐܲܬܲܪ ܕܠܲܝܬ̇ ܫܵܓ̣ܘܿܫܵܐ: ܫܲܠܝܵܐ ܡܲܨܘܼܬ̣ܵܐ. [20]Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
[21]ܛܪܵܛܩܸܠ ܠܓ̣ܘܼܡܪܹ̈ܐ: ܘܩܲܝܣܹ̈ܐ ܠܢܘܼܪܵܐ: ܘܓܲܒ̣ܪܵܐ ܛܲܪܟܵܢܵܐ ܡܓܲܪܸܓ̣ ܗܸܪܬ̣ܵܐ. [21]As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
[22]ܡܸܠܵܘ̈ܗܝ ܕܛܲܪܟܵܢܵܐ ܫܵܓ̣̈ܫܵܢ. ܘܢܵܚ̈ܬܵܢ ܠܬ̣ܵܘܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܵܐ. [22]The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
[23]ܐܲܝܟ݂ ܣܹܐܡܵܐ ܡܲܣ̱ܠܝܵܐ ܕܲܩܪܝܼܡ ܥܲܠ ܚܸܨܦܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܕܝܵܩ̈ܕܵܢ: ܘܠܒܵܐ ܒܝܼܫܵܐ. [23]Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
[24]ܡ̣ܢ ܣܸܦ̈ܘܵܬܹܗ ܡܸܬ̣̱ܝܼܕܲܥ ܣܵܢ̇ܐܵܐ. ܘܲܒ̣ܓ݂ܵܘܹܗ ܟܲܡܝܼܢ ܟܡܹܐܢܵܐ. [24]He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
[25]ܘܐܸܢ ܡܲܡܸܟ݂ ܩܵܠܹܗ: ܠܵܐ ܬܗܲܝܡܢܝܼܘܗܝ. ܡܸܛܠ ܕܲܫܒܲܥ ܒܝܼ̈ܫܵܢ ܐܝܼܬ̣ ܒܓ̣ܵܘܹܗ. [25]When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
[26]ܕܲܡܟܲܣܹܐ ܣܸܢܐ̱ܬ̣ܵܐ ܒܠܸܒܹ̇ܗ: ܬܸܬ̣ܓ̇ܠܸܐ ܒܝܼܫܬܹ̇ܗ ܒܲܟ݂ܢܘܼܫܬܵܐ. [26]Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shown before the whole congregation.
[27]ܕܚܵܦܲܪ ܓܘܼܡܵܨܵܐ: ܢܵܦܹ̇ܠ ܒܹܗ. ܘܕܲܡܥܲܓܸ̇ܠ ܟܹܐܦܵܐ: ܥܠܵܘܗܝ ܬܸܗܦܘܿܟ݂. [27]Whoever diggeth a pit shall fall into it: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
[28]ܠܸܫܵܢܵܐ ܕܲܓܵܠܵܐ ܣܵܢܹ̇ܐ ܩܘܼܫܬܵܐ. ܘܦܘܼܡܵܐ ܛܲܪܟܵܢܵܐ ܥܵܒܹ̇ܕ݂ ܫܓ̣ܘܼܫܝܵܐ. [28]A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top