«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe, sic indecens est stulto gloria. [1]כשלג בקיץ־וכמטר בקציר כן לא־נאוה לכסיל כבוד
[2]Sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens, sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet. [2]כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא [Q: לו] תבא
[3]Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium. [3]שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
[4]Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis. [4]אל־תען כסיל כאולתו פן־תשוה־לו גם־אתה
[5]Responde stulto juxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur. [5]ענה כסיל כאולתו פן־יהיה חכם בעיניו
[6]Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum. [6]מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד־כסיל
[7]Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias, sic indecens est in ore stultorum parabola. [7]דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
[8]Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii, ita qui tribuit insipienti honorem. [8]כצרור אבן במרגמה כן־נותן לכסיל כבוד
[9]Quomodo si spina nascatur in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum. [9]חוח עלה ביד־שכור ומשל בפי כסילים
[10]Judicium determinat causas, et qui imponit stulto silentium iras mitigat. [10]רב מחולל־כל ושכר כסיל ושכר עברים
[11]Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens qui iterat stultitiam suam. [11]ככלב שב על־קאו כסיל שונה באולתו
[12]Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens. [12]ראית־איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
[13]Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus. [13]אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
[14]Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo. [14]הדלת תסוב על־צירה ועצל על־מטתו
[15]Abscondit piger manum sub ascela sua, et laborat si ad os suum eam converterit. [15]טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל־פיו
[16]Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias. [16]חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם
[17]Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens et commiscetur rixæ alterius. [17]מחזיק באזני־כלב עבר מתעבר על־ריב לא־לו
[18]Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem, [18]כמתלהלה הירה זקים חצים ומות
[19]ita vir fraudulenter nocet amico suo, et cum fuerit deprehensus dicit: Ludens feci. [19]כן־איש רמה את־רעהו ואמר הלא־משחק אני
[20]Cum defecerint ligna extinguetur ignis, et susurrone subtracto, jurgia conquiescent. [20]באפס עצים תכבה־אש ובאין נרגן ישתק מדון
[21]Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas. [21]פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים [Q: מדינים] לחרחר־ריב
[22]Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris. [22]דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן
[23]Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata. [23]כסף סיגים מצפה על־חרש שפתים דלקים ולב־רע
[24]Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos. [24]בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
[25]Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius. [25]כי־יחנן קולו אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו
[26]Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia ejus in consilio. [26]תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
[27]Qui fodit foveam incidet in eam, et qui volvit lapidem, revertetur ad eum. [27]כרה־שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב
[28]Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas. [28]לשון־שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu
Top