«
Young's Literal Translation
YLT
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]As snow in summer, and as rain in harvest, So honour [is] not comely for a fool. [1]Lyke as snowe is [not meete] in sommer and rayne in haruest: euen so is worship vnseemely for a foole
[2]As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come. [2]As the byrde and the swalowe take their flight and flee here and there: so the curse that is geuen in vayne, shall not light vpon a man
[3]A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools. [3]Unto the horse belongeth a whip, to the asse a brydle: and a rod to the fooles backe
[4]Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou. [4]Geue not the foole an aunswere after his foolishnes, lest thou become like vnto him
[5]Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes. [5]But make the foole an aunswere to his foolishnesse, lest he be wyse in his owne conceipt
[6]He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool. [6][As he that] cutteth of [his messengers] feete endamageth himselfe: so doth he that committeth a message to a foole
[7]Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools. [7]Like as in a lame man his legges are not equall: euen so is a parable in a fooles mouth
[8]As one who is binding a stone in a sling, So [is] he who is giving honour to a fool. [8]He that setteth a foole in hye dignitie, that is euen as if a man would bynde a stone in a sling
[9]A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools. [9]As is a thorne in the hande of a drunkarde: so is a parable in a fooles mouth
[10]Great [is] the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors. [10]The mightie that fourmed al thinges, rewardeth the fooles & transgressours
[11]As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly. [11]Like as the dogge turneth agayne to his owne vomite: euen so a foole beginneth his foolishnes agayne afreshe
[12]Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him! [12]If thou seest a man that is wise in his owne conceipt: there is more hope in a foole, then in hym
[13]The slothful hath said, `A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.' [13]The slouthfull saith, there is a lion in the way, and a lion in the middest of the streates
[14]The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed. [14]Like as the doore turneth about vpon the hynges: euen so doth the slouthfull walter him selfe in his bed
[15]The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth. [15]The slouthfull body thrusteth his hande into his bosome, and it greeueth hym to put it agayne to his mouth
[16]Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason. [16]The sluggarde thinketh him selfe wiser then seuen men that sit and teache
[17]Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife not his own. [17]Who so goeth by and medleth with other mens strife: he is like one that taketh a dogge by the eares
[18]As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death, [18]As he that fayneth him selfe mad, casteth firebrandes, deadly arrowes and dartes
[19]So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?' [19]So doth a dissembler with his neighbour, and saith, am not I in sport
[20]Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth, [20]Where no wood is, there the fire goeth out: euen so where the talebearer is taken away, there the strife ceasseth
[21]Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife. [21]As coles kindle heate, and wood the fire: euen so doth a brawling felowe stirre vp variaunce
[22]The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart. [22]A talebearers wordes are lyke men that strike with hammers, and they pearse the inwarde partes of the body
[23]Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart. [23]Burning lippes and a wicked heart, are like a potsharde couered with siluer drosse
[24]By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit, [24]An enemie wyll dissemble with his lippes, and layeth vp deceipt in his heart
[25]When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations [are] in his heart. [25]But when he speaketh fayre, beleue hym not: for there are seuen abhominations in his heart
[26]Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly. [26]Hatred maye be couered by deceipt: but the malice therof shalbe shewed before the whole congregation
[27]Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth. [27]Who so diggeth vp a pit, shal fall therin: and he that rolleth vp a stone, it wyl returne vpon hym
[28]A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow! [28]A lying tongue hateth the afflicted: and a flattering mouth worketh mischiefe
Source: unbound.biola.edu
Source: studybible.org
Top