«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]The ungodly man flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion. [1]Fugit impius, nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
[2]By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them. [2]Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
[3]A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain, [3]Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
[4]so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall. [4]Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
[5]Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything. [5]Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
[6]A poor man walking in truth is better than a rich liar. [6]Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
[7]A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father. [7]Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
[8]He that increases his wealth by usuries and unjust gains, gathers it for him that pities the poor. [8]Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
[9]He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable. [9]Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
[10]He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it. [10]Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
[11]A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him. [11]Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
[12]By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught. [12]In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis ruinæ hominum.
[13]He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames himself shall be loved. [13]Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
[14]Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs. [14]Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
[15]A hungry lion and a thirsty wolf is he, who, being poor, rules over a poor nation. [15]Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
[16]A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time. [16]Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
[17]He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten thy son, and he shall love thee, and give honour to thy soul: he shall not obey a sinful nation. [17]Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
[18]He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled therein. [18]Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
[19]He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty. [19]Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.
[20]A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished. [20]Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
[21]He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread. [21]Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
[22]An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him. [22]Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
[23]He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue. [23]Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
[24]He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man. [24]Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
[25]An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully. [25]Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
[26]He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe. [26]Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
[27]He that gives to the poor shall not be in want: but he that turns away his eye from him shall be in great distress. [27]Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
[28]In the places of ungodly men the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied. [28]Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: unbound.biola.edu
Top