Fatal error: Uncaught TypeError: get_verse(): Argument #5 ($T) must be of type string, array given, called in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc on line 610 and defined in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc:120 Stack trace: #0 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc(610): get_verse(2, 'Pro', 4, 27, Array, 0, Array) #1 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page.inc(431): require('/var/www/vhosts...') #2 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php(112): require('/var/www/vhosts...') #3 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php(20): require('/var/www/vhosts...') #4 {main} thrown in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc on line 120
«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Septuagint
LXX
[1]Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam. [1]ἀκούσατε παῖδες παιδείαν πατρὸς καὶ προσέχετε γνῶναι ἔννοιαν
[2]Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis. [2]δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε
[3]Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea. [3]υἱὸς γὰρ ἐγενόμην κἀγὼ πατρὶ ὑπήκοος καὶ ἀγαπώμενος ἐν προσώπῳ μητρός
[4]Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives. [4]οἳ ἔλεγον καὶ ἐδίδασκόν με ἐρειδέτω ὁ ἡμέτερος λόγος εἰς σὴν καρδίαν
[5]Posside sapientiam, posside prudentiam. Ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei. [5]φύλασσε ἐντολάς μὴ ἐπιλάθῃ μηδὲ παρίδῃς ῥῆσιν ἐμοῦ στόματος
[6]Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te. [6]μηδὲ ἐγκαταλίπῃς αὐτήν καὶ ἀνθέξεταί σου ἐράσθητι αὐτῆς καὶ τηρήσει σε
[7]Principium sapientiæ, posside sapientiam; et in omni possessione tua acquire prudentiam. 7[No verse]
[8]Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus. [8]περιχαράκωσον αὐτήν καὶ ὑψώσει σε τίμησον αὐτήν ἵνα σε περιλάβῃ
[9]Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te. [9]ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου
[10]Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ. [10]ἄκουε υἱέ καὶ δέξαι ἐμοὺς λόγους καὶ πληθυνθήσεται ἔτη ζωῆς σου ἵνα σοι γένωνται πολλαὶ ὁδοὶ βίου
[11]Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis; [11]ὁδοὺς γὰρ σοφίας διδάσκω σε ἐμβιβάζω δέ σε τροχιαῖς ὀρθαῖς
[12]quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum. [12]ἐὰν γὰρ πορεύῃ οὐ συγκλεισθήσεταί σου τὰ διαβήματα ἐὰν δὲ τρέχῃς οὐ κοπιάσεις
[13]Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua. [13]ἐπιλαβοῦ ἐμῆς παιδείας μὴ ἀφῇς ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου
[14]Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via. [14]ὁδοὺς ἀσεβῶν μὴ ἐπέλθῃς μηδὲ ζηλώσῃς ὁδοὺς παρανόμων
[15]Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam. [15]ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν μὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ ἔκκλινον δὲ ἀπ αὐτῶν καὶ παράλλαξον
[16]Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint. [16]οὐ γὰρ μὴ ὑπνώσωσιν ἐὰν μὴ κακοποιήσωσιν ἀφῄρηται ὁ ὕπνος αὐτῶν καὶ οὐ κοιμῶνται
[17]Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt. [17]οἵδε γὰρ σιτοῦνται σῖτα ἀσεβείας οἴνῳ δὲ παρανόμῳ μεθύσκονται
[18]Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem. [18]αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν δικαίων ὁμοίως φωτὶ λάμπουσιν προπορεύονται καὶ φωτίζουσιν ἕως κατορθώσῃ ἡ ἡμέρα
[19]Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant. [19]αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν ἀσεβῶν σκοτειναί οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν
[20]Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam. [20]υἱέ ἐμῇ ῥήσει πρόσεχε τοῖς δὲ ἐμοῖς λόγοις παράβαλε σὸν οὖς
[21]Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui: [21]ὅπως μὴ ἐκλίπωσίν σε αἱ πηγαί σου φύλασσε αὐτὰς ἐν σῇ καρδίᾳ
[22]vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas. [22]ζωὴ γάρ ἐστιν τοῖς εὑρίσκουσιν αὐτὰς καὶ πάσῃ σαρκὶ ἴασις
[23]Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit. [23]πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς
[24]Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te. [24]περίελε σεαυτοῦ σκολιὸν στόμα καὶ ἄδικα χείλη μακρὰν ἀπὸ σοῦ ἄπωσαι
[25]Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos. [25]οἱ ὀφθαλμοί σου ὀρθὰ βλεπέτωσαν τὰ δὲ βλέφαρά σου νευέτω δίκαια
[26]Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur. [26]ὀρθὰς τροχιὰς ποίει σοῖς ποσὶν καὶ τὰς ὁδούς σου κατεύθυνε
[27]Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.