«
Young's Literal Translation
YLT
Jewish Publication Society (1917)
JPS
[1]My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand, [1]My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast struck thy hands for a stranger—
[2]Hast been snared with sayings of thy mouth, Hast been captured with sayings of thy mouth, [2]Thou art snared by the words of thy mouth, thou art caught by the words of thy mouth—
[3]Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend, [3]Do this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand of thy neighbour; go, humbl thyself, and urge thy neighbour.
[4]Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids, [4]Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
[5]Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler. [5]Deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
[6]Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise; [6]Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise;
[7]Which hath not captain, overseer, and ruler, [7]Which having no chief, overseer, or ruler,
[8]She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food. [8]Provideth her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest.
[9]Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep? [9]How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
[10]A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest, [10]'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep'—
[11]And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man. [11]So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.
[12]A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth, [12]A base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth;
[13]Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers, [13]Tha winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, that pointeth with his fingers;
[14]Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth. [14]Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
[15]Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken -- and no healing. [15]Therefore shall his calamity come suddenly; on a sudden shall he be broken, and that without remedy.
[16]These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul. [16]There are six things which ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ hateth, yea, seven which are an abomination unto Him:
[17]Eyes high -- tongues false -- And hands shedding innocent blood -- [17]Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
[18]A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil -- [18]A heart that deviseth wicked thoughts, feet that are swift in running to evil;
[19]A false witness [who] doth breathe out lies -- And one sending forth contentions between brethren. [19]A false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among brethren.
[20]Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother. [20]My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
[21]Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck. [21]Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck.
[22]In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked -- it talketh [with] thee. [22]When thou walkest, it shall lead thee, when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
[23]For a lamp [is] the command, And the law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction, [23]For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life;
[24]To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman. [24]To keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue.
[25]Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids. [25]Lust not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her eyelids.
[26]For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth. [26]For on account of a harlot a man is brought to a loaf of bread, but the adulteress hunteth for the precious life.
[27]Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt? [27]Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
[28]Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched? [28]Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
[29]So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent. [29]So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not go unpunished.
[30]They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry, [30]Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
[31]And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth. [31]But if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance of his house.
[32]He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it. [32]He that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it that would destroy his own soul.
[33]A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away, [33]Wounds and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
[34]For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance. [34]For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance.
[35]He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes! [35]He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Source: unbound.biola.edu
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Top