Warning: file_put_contents(/var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/dat/scroll/Lao.en/cache.txt): Failed to open stream: Permission denied in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc line 923

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 923): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 1519): Scroll->load()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll.inc (line 639): new_scroll()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page.inc (line 177): require()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 112): require()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()
ESB | Psa 103 | Wyc, Lao.en
«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Epistle to the Laodiceans (English)
Lao[EN]
[1]The hundrid and thridde salm. Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt, [No book]
[2]as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn; [No book]
[3]and thou hilist with watris the hiyer partis therof. Which settist a cloude thi stiyng; which goest on the fetheris of wyndis. [No book]
[4]Which makist spiritis thin aungels; and thi mynystris brennynge fier. [No book]
[5]Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world. [No book]
[6]The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis. [No book]
[7]Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur. [No book]
[8]Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho. [No book]
[9]Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe. [No book]
[10]And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis. [No book]
[11]Alle the beestis of the feeld schulen drynke; wielde assis schulen abide in her thirst. [No book]
[12]Briddis of the eir schulen dwelle on tho; fro the myddis of stoonys thei schulen yyue voices. [No book]
[13]And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis. [No book]
[14]And thou bringist forth hei to beestis; and eerbe to the seruyce of men. That thou bringe forth breed of the erthe; [No book]
[15]and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man. [No book]
[16]The trees of the feeld schulen be fillid, and the cedris of the Liban, whiche he plauntide; [No book]
[17]sparewis schulen make nest there. The hous of the gerfaukun is the leeder of tho; [No book]
[18]hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns. [No book]
[19]He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun. [No book]
[20]Thou hast set derknessis, and nyyt is maad; alle beestis of the wode schulen go ther ynne. [No book]
[21]Liouns whelpis rorynge for to rauysche; and to seke of God meete to hem silf. [No book]
[22]The sunne is risun, and tho ben gaderid togidere; and tho schulen be set in her couchis. [No book]
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top