«
Young's Literal Translation
YLT
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]Give ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts. [1]Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
[2]Sing ye to Him -- sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders. [2]Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes ejus?
[3]Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth. [3]Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
[4]Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually. [4]Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
[5]Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth. [5]ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ, ut lauderis cum hæreditate tua.
[6]O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones. [6]Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus.
[7]He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments. [7]Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum;
[8]He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations, [8]et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.
[9]That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac, [9]Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est; et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
[10]And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during, [10]Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.
[11]Saying, `To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,' [11]Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit.
[12]In their being few in number, But a few, and sojourners in it. [12]Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.
[13]And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people. [13]Cito fecerunt, obliti sunt operum ejus; et non sustinuerunt consilium ejus.
[14]He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings. [14]Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.
[15]`Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.' [15]Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.
[16]And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken. [16]Et irritaverunt Moysen in castris, Aaron, sanctum Domini.
[17]He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold. [17]Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.
[18]They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul, [18]Et exarsit ignis in synagoga eorum, flamma combussit peccatores.
[19]Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him. [19]Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.
[20]The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out. [20]Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
[21]He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions. [21]Obliti sunt Deum qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
[22]To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise. [22]mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.
[23]And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham. [23]Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
[24]And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries. [24]Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem; non crediderunt verbo ejus.
[25]He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants. [25]Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
[26]He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on. [26]Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto.
[27]They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham. [27]Et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
[28]He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word. [28]Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.
[29]He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish. [29]Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
[30]Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings. [30]Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
[31]He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border. [31]Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
[32]He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land. [32]Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis; et vexatus est Moyses propter eos;
[33]And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border. [33]quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.
[34]He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable, [34]Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis;
[35]And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground. [35]et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum;
[36]And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength, [36]et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
[37]And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one. [37]Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
[38]Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them. [38]Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus;
[39]He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night. [39]et contaminata est in operibus eorum, et fornicati sunt in adinventionibus suis.
[40]They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them. [40]Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.
[41]He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river. [41]Et tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
[42]For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant, [42]Et tribulaverunt eos inimici eorum; et humiliati sunt sub manibus eorum;
[43]And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones. [43]sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo; et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
[44]And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess, [44]Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
[45]That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah! [45]Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ;
46[No verse] [46]et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.
47[No verse] [47]Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus; ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.
48[No verse] [48]Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum; et dicet omnis populus: Fiat ! fiat !
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu
Top