«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]The titil of the hundrid and fourtenthe salm. Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier. [1]WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,
[2]For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies. [2]Judah was his sanctuary and Israel his glory.
[3]The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. [3]The sea saw it and fled; Jordan was driven back.
[4]I foond tribulacioun and sorewe; and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule; [4]The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.
[5]the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci. [5]What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?
[6]And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me. [6]You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?
[7]Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee. [7]Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,
[8]For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun. [8]Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top