«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Peshitta OT
PesOT
[1]NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake. [1]ܪܸܚܡܹܬ̣ ܕܢܸܫܡܲܥ ܡܵܪܝܵܐ ܩܵܠܵܐ ܕܒ̣ܵܥܘܼܬ̣ܝ.
[2]Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God? [2]ܘܢܸܨܠܸܐ ܐܸܕ݂ܢܹܗ ܠܘܵܬ̣ܝ ܒܝܲܘܡܵܐ ܕܐܸܩܪܹܝܘܗܝ.
[3]But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased. [3]ܡܸܛܠ ܕܚܲܕ݂ܪܘܼܢܝ ܚܸܒ̣ܠܹ̈ܐ ܕܡܲܘܬܵܐ.
[4]The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands. [4]ܘܐܘܼܠܨܵܢܹ̈ܐ ܕܲܫܝܘܿܠ ܡܲܛܝܘܼܢܝ.
[5]They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; [5]ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܘܕ݂ܵܘܘܿܢܵܐ ܐܸܫܟ̇ܚܹܬ̣.
[6]They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not; [6]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܩܪܹܝܬ̣.
[7]They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats. [7]ܐܘܿ ܡܵܪܝܵܐ ܦܲܨܵܗ̇ ܠܢܲܦ̮ܫܝ.
[8]Let them that make them become like them; and every one that trusts in them. [8]ܡܪܲܚܡܵܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܵܪܝܵܐ ܘܙܲܕ̇ܝܼܩ.
[9]The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield. [9]ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܪܲܚܡܵܢܵܐ.
[10]The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield. [10]ܢܵܛܲܪ ܠܫܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܡܵܪܝܵܐ.
[11]You who reverence the LORD, trust in the LORD; he is their help and their shield. [11]ܡܲܟ̇ܟܲܢܝ ܘܦܲܪܩܲܢܝ.
[12]The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. [12]ܐܸܬ̣ܦܢܵܝ ܢܲܦ̮ܫܝ ܠܲܢܝܵܚܹܟ̣ܝ.
[13]The LORD will bless them that worship him, both small and great. [13]ܡܸܛܠ ܕܡܵܪܝܵܐ ܦܲܪܥܹܟ̣ܝ.
[14]The LORD will increase you more and more, you and your children. [14]ܡܸܛܠ ܕܦܲܨܝܼ ܢܲܦ̮ܫܝ ܡ̣ܢ ܡܲܘܬܵܐ.
[15]You are blessed of the LORD who made heaven and earth. [15]ܘܪܸ̈ܓ̣ܠܲܝ ܡ̣ܢ ܫܲܪ̈ܥܵܬ̣ܵܐ.
[16]The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth has he given to the children of men. [16]ܕܐܸܫܦܲܪ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܡܵܪܝܵܐ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ.
[17]The dead praise not the LORD, neither any that go down into darkness. [17]ܗܲܝܡ̱ܢܹ݁ܬ̣ ܘܡܲܠܠܹ݁ܬ̣ ܘܐܸܬ̣ܡܲܟ̇ܟܹܬ̣ ܛܵܒ̣.
[18]But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. [18]ܐܸܢܵܐ ܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܒܲܪܥܝܼܠܘܼܬ̣ܝ ܕܟ̣ܠ ܒܲܪܢܵܫ ܕܲܓܵܠ.
19[No verse] [19]ܡܵܢܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ ܠܡܵܪܝܵܐ ܕܟ̣ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܪ̈ܥܵܢܵܘܗܝ ܥܠܲܝ.
20[No verse] [20]ܟܵܣܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܐܹܩܲܒܸ̇ܠ.
21[No verse] [21]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܸܩܪܸܐ.
22[No verse] [22]ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ.
23[No verse] [23]ܩܕ݂ܵܡ ܟܠܹܗ ܥܲܡܵܐ.
24[No verse] [24]ܝܲܩܝܼܪܘܼ ܒܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܕܡܵܪܝܵܐ ܡܲܘܬܵܐ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܵܘ̈ܗܝ.
25[No verse] [25]ܐܘܿ ܡܵܪܝܵܐ ܐܸܢܵܐ ܥܲܒ̣ܕܵܟ݂.
26[No verse] [26]ܥܲܒ̣ܕܵܟ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܘܲܒ̣ܪܵܗ̇ ܕܐܲܡܬ̣ܵܟ݂.
27[No verse] [27]ܫܪܲܝܬ̇ ܡܹܢܝ ܐܲܣܘܼܪ̈ܲܝ.
28[No verse] [28]ܠܵܟ݂ ܐܹܕܲܒܲܚ ܕܸܒ̣ܚܹ̈ܐ ܕܫܘܼܒ̣ܚܵܐ.
29[No verse] [29]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܸܩܪܸܐ.
30[No verse] [30]ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ.
31[No verse] [31]ܩܕ݂ܵܡ ܟܠܹܗ ܥܲܡܹܗ.
32[No verse] [32]ܘܲܒ̣ܕ݂ܵܪܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ.
33[No verse] [33]ܘܲܒ̣ܓ̣ܵܘܹܟ̣ܝ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top