|
[1]NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake. |
[1]ܪܸܚܡܹܬ̣ ܕܢܸܫܡܲܥ ܡܵܪܝܵܐ ܩܵܠܵܐ ܕܒ̣ܵܥܘܼܬ̣ܝ. |
[2]Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God? |
[2]ܘܢܸܨܠܸܐ ܐܸܕ݂ܢܹܗ ܠܘܵܬ̣ܝ ܒܝܲܘܡܵܐ ܕܐܸܩܪܹܝܘܗܝ. |
[3]But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased. |
[3]ܡܸܛܠ ܕܚܲܕ݂ܪܘܼܢܝ ܚܸܒ̣ܠܹ̈ܐ ܕܡܲܘܬܵܐ. |
[4]The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands. |
[4]ܘܐܘܼܠܨܵܢܹ̈ܐ ܕܲܫܝܘܿܠ ܡܲܛܝܘܼܢܝ. |
[5]They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; |
[5]ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܘܕ݂ܵܘܘܿܢܵܐ ܐܸܫܟ̇ܚܹܬ̣. |
[6]They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not; |
[6]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܩܪܹܝܬ̣. |
[7]They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats. |
[7]ܐܘܿ ܡܵܪܝܵܐ ܦܲܨܵܗ̇ ܠܢܲܦ̮ܫܝ. |
[8]Let them that make them become like them; and every one that trusts in them. |
[8]ܡܪܲܚܡܵܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܵܪܝܵܐ ܘܙܲܕ̇ܝܼܩ. |
[9]The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield. |
[9]ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܪܲܚܡܵܢܵܐ. |
[10]The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield. |
[10]ܢܵܛܲܪ ܠܫܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܡܵܪܝܵܐ. |
[11]You who reverence the LORD, trust in the LORD; he is their help and their shield. |
[11]ܡܲܟ̇ܟܲܢܝ ܘܦܲܪܩܲܢܝ. |
[12]The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
[12]ܐܸܬ̣ܦܢܵܝ ܢܲܦ̮ܫܝ ܠܲܢܝܵܚܹܟ̣ܝ. |
[13]The LORD will bless them that worship him, both small and great. |
[13]ܡܸܛܠ ܕܡܵܪܝܵܐ ܦܲܪܥܹܟ̣ܝ. |
[14]The LORD will increase you more and more, you and your children. |
[14]ܡܸܛܠ ܕܦܲܨܝܼ ܢܲܦ̮ܫܝ ܡ̣ܢ ܡܲܘܬܵܐ. |
[15]You are blessed of the LORD who made heaven and earth. |
[15]ܘܪܸ̈ܓ̣ܠܲܝ ܡ̣ܢ ܫܲܪ̈ܥܵܬ̣ܵܐ. |
[16]The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth has he given to the children of men. |
[16]ܕܐܸܫܦܲܪ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܡܵܪܝܵܐ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ. |
[17]The dead praise not the LORD, neither any that go down into darkness. |
[17]ܗܲܝܡ̱ܢܹ݁ܬ̣ ܘܡܲܠܠܹ݁ܬ̣ ܘܐܸܬ̣ܡܲܟ̇ܟܹܬ̣ ܛܵܒ̣. |
[18]But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |
[18]ܐܸܢܵܐ ܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܒܲܪܥܝܼܠܘܼܬ̣ܝ ܕܟ̣ܠ ܒܲܪܢܵܫ ܕܲܓܵܠ. |
19[No verse] |
[19]ܡܵܢܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ ܠܡܵܪܝܵܐ ܕܟ̣ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܪ̈ܥܵܢܵܘܗܝ ܥܠܲܝ. |
20[No verse] |
[20]ܟܵܣܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܐܹܩܲܒܸ̇ܠ. |
21[No verse] |
[21]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܸܩܪܸܐ. |
22[No verse] |
[22]ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ. |
23[No verse] |
[23]ܩܕ݂ܵܡ ܟܠܹܗ ܥܲܡܵܐ. |
24[No verse] |
[24]ܝܲܩܝܼܪܘܼ ܒܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܕܡܵܪܝܵܐ ܡܲܘܬܵܐ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܵܘ̈ܗܝ. |
25[No verse] |
[25]ܐܘܿ ܡܵܪܝܵܐ ܐܸܢܵܐ ܥܲܒ̣ܕܵܟ݂. |
26[No verse] |
[26]ܥܲܒ̣ܕܵܟ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܘܲܒ̣ܪܵܗ̇ ܕܐܲܡܬ̣ܵܟ݂. |
27[No verse] |
[27]ܫܪܲܝܬ̇ ܡܹܢܝ ܐܲܣܘܼܪ̈ܲܝ. |
28[No verse] |
[28]ܠܵܟ݂ ܐܹܕܲܒܲܚ ܕܸܒ̣ܚܹ̈ܐ ܕܫܘܼܒ̣ܚܵܐ. |
29[No verse] |
[29]ܘܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܸܩܪܸܐ. |
30[No verse] |
[30]ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܸܦܪܘܿܥ. |
31[No verse] |
[31]ܩܕ݂ܵܡ ܟܠܹܗ ܥܲܡܹܗ. |
32[No verse] |
[32]ܘܲܒ̣ܕ݂ܵܪܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ. |
33[No verse] |
[33]ܘܲܒ̣ܓ̣ܵܘܹܟ̣ܝ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. |