«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Webster Bible (1833)
Web
[1]εἰςPRA-ASN τέλοςN3E-ASN ψαλμόςN2-NSMRA-DSM *δαυίδN--DSM [1]To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
[2]ἕωςP πότεD κύριοςN2-VSM ἐπιλανθάνωVF-FMI2S ἐγώRP-GS εἰςP τέλοςN3E-ASN ἕωςP πότεD ἀποστρέφωVF-FAI2SRA-ASN πρόσωπονN2N-ASN σύRP-GS ἀπόP ἐγώRP-GS [2]They speak vanity every one with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak.
[3]ἕωςP τίςRI-GSN τίθημιVF-FMI1S βουλήN1-APF ἐνP ψυχήN1-DSF ἐγώRP-GS ὀδύνηN1-APF ἐνP καρδίαN1A-DSF ἐγώRP-GS ἡμέραN1A-GSF ἕωςP πότεD ὑψόωVC-FPI3SRA-NSM ἐχθρόςN2-NSM ἐγώRP-GS ἐπίP ἐγώRP-AS [3]The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
[4]ἐπιβλέπωVA-AAD2S εἰςἀκούωVA-AAD2S ἐγώRP-GS κύριοςN2-VSMRA-NSM θεόςN2-NSM ἐγώRP-GS φωτίζωVA-AAD2SRA-APM ὀφθαλμόςN2-APM ἐγώRP-GS μήποτεD ὑπνόωVA-AAS1S εἰςP θάνατοςN2-ASM [4]Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
[5]μήποτεD εἶπονVB-AAS3SRA-NSM ἐχθρόςN2-NSM ἐγώRP-GS ἰσχύωVA-AAI1S πρόςP αὐτόςRD-ASMRA-NPM θλίβωV1-PAPNPM ἐγώRP-AS ἀγαλλιάομαιVF-FMI3P ἐάνC σαλεύωVC-APS1S [5]For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
[6]ἐγώRP-NS δέX ἐπίPRA-DSN ἔλεοςN3E-DSN σύRP-GS ἐλπίζωVAI-AAI1S ἀγαλλιάομαιVF-FMI3SRA-NSF καρδίαN1A-NSF ἐγώRP-GS ἐπίPRA-DSN σωτήριονN2N-DSN σύRP-GS ᾄδωVF-FAI1SRA-DSM κύριοςN2-DSMRA-DSM εὐεργετέωVA-AAPDSM ἐγώRP-AS καίC ψάλλωVF2-FAI1SRA-DSN ὄνομαN3M-DSN κύριοςN2-GSMRA-GSN ὕψιστοςA1-GSN [6]The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7[No verse] [7]Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8[No verse] [8]The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Source: unboundbible.org
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top