«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[[A song of degrees.]]
[1]I called unto the Lord in my trouble, and he heard me. [1]The `title of the hundrid and twentithe salm. The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
[2]Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue. [2]Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
[3]What doth thy deceitful tongue bring unto thee? Or what doth it avail thee? [3]The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
[4]It is as the sharp arrows of a mighty man, and as the coals of juniper. [4]Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
[5]Woe is to me that I remain in Mesech, and dwell in the tents of Kedar. [5]The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
[6]My soul hath too long dwelt with him that hateth peace. [6]The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
[7]I seek peace, and when I speak thereof, they are bent to war. [7]The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
Source: archive.org
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top