«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
[1]Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus. [1]הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה׃
[2]Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus. [2]שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרֹות בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃
[3]Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. [3]הַלְלוּ־יָהּ כִּי־טֹוב יְהוָה זַמְּרוּ לִשְׁמֹו כִּי נָעִים׃
[4]Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus. [4]כִּי־יַעֲקֹב בָּחַר לֹו יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתֹו׃
[5]Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus. [5]כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי־גָדֹול יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל־אֱלֹהִים׃
[6]Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus. [6]כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל־תְּהֹומֹות׃
[7]Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus: [7]מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מֹוצֵא־רוּחַ מֵאֹוצְרֹותָיו׃
[8]solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus; [8]שֶׁהִכָּה בְּכֹורֵי מִצְרָיִם מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה׃
[9]lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus. [9]שָׁלַח אֹתֹות וּמֹפְתִים בְּתֹוכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל־עֲבָדָיו׃
[10]Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus. [10]שֶׁהִכָּה גֹּויִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃
[11]Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus, [11]לְסִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכֹות כְּנָעַן׃
[12]in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus. [12]וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמֹּו׃
[13]Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus; [13]יְהוָה שִׁמְךָ לְעֹולָם יְהוָה זִכְרְךָ לְדֹר־וָדֹר׃
[14]et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus; [14]כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃
[15]et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus. [15]עֲצַבֵּי הַגֹּויִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃
[16]Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus. [16]פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃
[17]Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus; [17]אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין־יֶשׁ־רוּחַ בְּפִיהֶם׃
[18]et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus: [18]כְּמֹוהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם׃
[19]Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus; [19]בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃
[20]et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus; [20]בֵּית הַלֵּוִי בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה יִרְאֵי יְהוָה בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃
[21]et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus; [21]בָּרוּךְ יְהוָה מִצִּיֹּון שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּ־יָהּ׃
[22]hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus. 22[No verse]
[23]Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus; 23[No verse]
[24]et redimit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus. 24[No verse]
[25]Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus. 25[No verse]
[26]Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. 26[No verse]
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top