«
Young's Literal Translation
YLT
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah, [1]αλληλουιαI ἐκὁμολογέωV2-PMD2PRA-DSM κύριοςN2-DSM ὅτιC χρηστόςA1-NSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[2]Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. [2]ἐκὁμολογέωV2-PMD2PRA-DSM θεόςN2-DSMRA-GPM θεόςN2-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[3]Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant. [3]ἐκὁμολογέωV2-PMD2PRA-DSM κύριοςN2-DSMRA-GPM κύριοςN2-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSN αὐτόςRP-GSM
[4]For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure. [4]RA-DSM ποιέωV2-PAPDSM θαυμάσιοςA1A-APN μέγαςA1-APN μόνοςA1-DSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[5]For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods. [5]RA-DSM ποιέωVA-AAPDSMRA-APM οὐρανόςN2-APM ἐνP σύνεσιςN3I-DSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[6]All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places, [6]RA-DSM στερεόωVA-AAPDSMRA-ASF γῆN1-ASF ἐπίPRA-GPN ὕδωρN3T-GPN ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[7]Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures. [7]RA-DSM ποιέωVA-AAPDSM φῶςN3T-APN μέγαςA1-APN μόνοςA1-DSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[8]Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast. [8]RA-ASM ἥλιοςN2-ASM εἰςP ἐξουσίαN1A-ASFRA-GSF ἡμέραN1A-GSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[9]He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants. [9]RA-ASF σελήνηN1-ASF καίCRA-APN ἄστρονN2N-APN εἰςP ἐξουσίαN1A-ASFRA-GSF νύξN3-GSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[10]Who smote many nations, and slew strong kings, [10]RA-DSM πατάσσωVA-AAPDSM *αἴγυπτοςN2-ASF σύνPRA-DPM πρωτότοκοςA1B-DPM αὐτόςRP-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[11]Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan. [11]καίC ἐκἄγωVB-AAPDSMRA-ASM *ἰσραήλN--ASM ἐκP μέσοςA1-GSM αὐτόςRP-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[12]And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people, [12]ἐνP χείρN3-DSF κραταιόςA1A-DSF καίC ἐνP βραχίωνN3N-DSM ὑψηλόςA1-DSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[13]O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations. [13]RA-DSM κατα διααἱρέωVB-AAPDSMRA-ASF ἐρυθρόςA1A-ASF θάλασσαN1S-ASF εἰςP διαίρεσιςN3I-APF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[14]For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself. [14]καίC διαἄγωVB-AAPDSMRA-ASM *ἰσραήλN--ASM διάP μέσοςA1-GSM αὐτόςRP-GSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[15]The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man. [15]καίC ἐκτινάσσωVA-AAPDSM *φαραώN--ASM καίCRA-ASF δύναμιςN3I-ASF αὐτόςRP-GSM εἰςP θάλασσαN1S-ASF ἐρυθρόςA1A-ASF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[16]A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not, [16]RA-DSM διαἄγωVB-AAPDSMRA-ASM λαόςN2-ASM αὐτόςRP-GSM ἐνPRA-DSF ἔρημοςN2-DSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSMRA-DSM ἐκἄγωVB-AAPDSM ὕδωρN3-NSN ἐκP πέτραN1A-GSF ἀκρότομοςA1B-GSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[17]Ears they have, and they give not ear, Nose -- there is no breath in their mouth! [17]RA-DSM πατάσσωVA-AAPDSM βασιλεύςN3V-APM μέγαςA1-APM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[18]Like them are their makers, Every one who is trusting in them. [18]καίC ἀποκτείνωVA-AAPDSM βασιλεύςN3V-APM κραταιόςA1A-APM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[19]O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah, [19]RA-ASM *σηωνN--ASM βασιλεύςN3V-ASMRA-GPM *ἀμορραῖοςN2-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[20]O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah. [20]καίCRA-ASM *ωγN--ASM βασιλεύςN3V-ASMRA-GSF *βασανN--GSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
[21]Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem -- praise ye Jah! [21]καίC δίδωμιVO-AAPDSMRA-ASF γῆN1-ASF αὐτόςRP-GPM κληρονομίαN1A-ASF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
22[No verse] [22]κληρονομίαN1A-ASF *ἰσραήλN--DSM δοῦλοςN2-DSM αὐτόςRP-GSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
23[No verse] [23]ὅτιC ἐνPRA-DSF ταπείνωσιςN3I-DSF ἐγώRP-GP μιμνήσκωVSI-API3S ἐγώRP-GPRA-NSM κύριοςN2-NSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
24[No verse] [24]καίC λυτρόωVAI-AMI3S ἐγώRP-AP ἐκPRA-GPM ἐχθρόςN2-GPM ἐγώRP-GP ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
25[No verse] [25]RA-NSM δίδωμιV8-PAPNSM τροφήN1-ASF πᾶςA1S-DSF σάρξN3K-DSF ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
26[No verse] [26]ἐκὁμολογέωV2-PMD2PRA-DSM θεόςN2-DSMRA-GSM οὐρανόςN2-GSM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM ἐκὁμολογέωV2-PMD2PRA-DSM κύριοςN2-DSMRA-GPM κύριοςN2-GPM ὅτιC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASMRA-NSN ἔλεοςN3E-NSM αὐτόςRP-GSM
Source: unbound.biola.edu
Source: unboundbible.org
Top