«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta OT
PesOT
[1]To the Overseer. -- A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from an evil man, From one of violence Thou keepest me. [1]ܡܵܪܝܵܐ ܩܪܹܝܬ̣ܵܟ݂ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܥܢܝܼܢܝ.
[2]Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars. [2]ܨܘܼܬ̣ ܡܸܠܲܝ̈ ܘܩܲܒܸܠ.
[3]They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. Selah. [3]ܨܠܘܿܬ̣ܝ ܐܲܝܟ݂ ܥܸܛܪܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ.
[4]Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps. [4]ܩܘܼܪܒܵܢܵܐ ܕܐܝܼܕܲܝ̈ ܐܲܝܟ݂ ܩܘܼܪܒܵܢܹܗ ܕܪܲܡܫܵܐ.
[5]The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah. [5]ܐܲܩܝܼܡ ܡܵܪܝܵܐ ܢܵܛܘܿܪܵܐ ܠܦܘܼܡܝ ܘܢܵܛܘܿܪܵܐ ܠܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܝ.
[6]I have said to Jehovah, `My God [art] Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.' [6]ܕܠܵܐ ܢܸܣܛܸܐ ܠܹܒ̇ܝ ܠܡܸܠܬ̣ܵܐ ܒܝܼܫܬܵܐ.
[7]O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour. [7]ܘܐܸܥܒܸ̇ܕ݂ ܥܒ̣ܵܕܹ̈ܐ ܕܥܲܘܠܵܐ.
[8]Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked, His wicked device bring not forth, They are high. Selah. [8]ܥܲܡ ܓܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܠܵܐ ܐܸܬ̣ܡܲܠܲܚ ܥܲܡܗܘܿܢ.
[9]The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them. [9]ܢܲܠܦܲܢܝ ܙܲܕ̇ܝܼܩܵܐ ܘܢܲܟ̇ܣܲܢܝ.
[10]They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits -- they arise not. [10]ܡܸܫܚܵܐ ܕܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܠܪܹܫܝ ܠܵܐ ܢܲܕ݂ܗܸܢ.
[11]A talkative man is not established in the earth, One of violence -- evil hunteth to overflowing. [11]ܡܸܛܠ ܕܲܨܠܘܿܬ̣ܝ ܥܲܠ ܒܝܼܫܘܼܬ̣ܗܘܿܢ.
[12]I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy. [12]ܘܐܸܬ̣ܟܠܝܼܘ ܒܐܝܼܕ݂ܵܐ ܕܟܹܐܦܵܐ ܕܲܝܵܢܲܝ̈ܗܘܿܢ.
[13]Only -- the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence! [13]ܘܲܫܡܲܥ݂ܘ ܡܸܠܲܝ̈ ܕܒܲܣܝܼ̈ܡܵܢ.
14[No verse] [14]ܐܲܝܟ݂ ܣܸܟ̇ܬ̣ܵܐ ܕܨܵܪܝܵܐ ܐܲܪܥܵܐ.
15[No verse] [15]ܐܸܬ̣ܒܲܕܲܪܘ ܓܲܪ̈ܡܲܝܗܘܿܢ ܥܲܠ ܦܘܼܡܵܗ̇ ܕܲܫܝܘܿܠ.
16[No verse] [16]ܘܐܸܢܵܐ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܪܝܼܡܹܬ̣ ܥܲܝܢܲܝ̈.
17[No verse] [17]ܘܲܥܠܲܝܟ ܐܸܬ̇ܬܲܟ̣ܠܹܬ̣ ܠܵܐ ܬܸܫܕܹ̇ܝܗ̇ ܠܢܲܦ̮ܫܝ.
18[No verse] [18]ܢܲܛܲܪܲܝܢܝ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕ݂ܵܐ ܕܫܲܒ̣ܗܪ̈ܵܢܹܐ.
19[No verse] [19]ܕܲܛܡ݂ܲܪܘ ܠܝܼ ܦܲܚܹ̈ܐ.
20[No verse] [20]ܢܸܦܠܘܼܢ ܥܲܘܵܠܹ̈ܐ ܐܲܟ̣ܚ̄ܕ݂ܵܐ ܒܲܡܨܝܼ̈ܕ݂ܵܬ̣ܗܘܿܢ.
21[No verse] [21]ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܥܒܲܪ ܐܸܢܵܐ.
Source: unbound.biola.edu
Top