|
|
[1]מִזְמֹור לְדָוִד יְהוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קֹולִי בְּקָרְאִי־לָךְ׃ |
[1]O Lord, I call upon thee: haste thee unto me: hear my voice, when I cry unto thee. |
[2]תִּכֹּון תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת־עָרֶב׃ |
[2]Let my prayer be directed in thy sight as incense, and the lifting up of mine hands as an evening sacrifice. |
[3]שִׁיתָה יְהוָה שָׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל־דַּל שְׂפָתָי׃ |
[3]Set a watch, O Lord, before my mouth, and keep the door of my lips. |
[4]אַל־תַּט־לִבִּי לְדָבָר רָע לְהִתְעֹולֵל עֲלִלֹות בְּרֶשַׁע אֶת־אִישִׁים פֹּעֲלֵי־אָוֶן וּבַל־אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם׃ |
[4]Incline not mine heart to evil, that I should commit wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their delicates. |
[5]יֶהֶלְמֵנִי־צַדִּיק חֶסֶד וְיֹוכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל־יָנִי רֹאשִׁי כִּי־עֹוד וּתְפִלָּתִי בְּרָעֹותֵיהֶם׃ |
[5]Let the righteous smite me: for that is a benefit: and let him reprove me, and it shall be a precious oil, that shall not break mine head: for within a while I shall even pray in their miseries. |
[6]נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ׃ |
[6]When their judges shall be cast down in stony places, they shall hear my words, for they are sweet. |
[7]כְּמֹו פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאֹול׃ |
[7]Our bones lie scattered at the grave's mouth, as he that heweth wood or diggeth in the earth. |
[8]כִּי אֵלֶיךָ יְהוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל־תְּעַר נַפְשִׁי׃ |
[8]But mine eyes look unto thee, O Lord God: in thee is my trust: leave not my soul destitute. |
[9]שָׁמְרֵנִי מִידֵי פַח יָקְשׁוּ לִי וּמֹקְשֹׁות פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ |
[9]Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity. |
[10]יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד־אֶעֱבֹור׃ |
[10]Let the wicked fall into his nets together, whiles I escape. |