«
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[No book] [1]The `title of the hundrid and oon and fourtithe salm. The lernyng of Dauid; `his preier, `whanne he was in the denne.
[No book] [2]With my vois Y criede to the Lord; with my vois Y preiede hertli to the Lord.
[No book] [3]I schede out my preier in his siyt; and Y pronounce my tribulacioun bifor him.
[No book] [4]While my spirit failith of me; and thou hast knowe my pathis. In this weie in which Y yede; proude men hidden a snare to me.
[No book] [5]I bihelde to the riyt side, and Y siy; and noon was that knew me. Fliyt perischide fro me; and noon is that sekith my soule.
[No book] [6]Lord, Y criede to thee, Y seide, Thou art myn hope; my part in the lond of lyueris.
[No book] [7]Yyue thou tent to my biseching; for Y am maad low ful greetli. Delyuere thou me fro hem that pursuen me; for thei ben coumfortid on me.
[No book] [8]Lede my soule out of keping to knouleche to thi name; iust men abiden me, til thou yelde to me.
[No book] 9[No verse]
[No book] 10[No verse]
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top