«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
[1]The title of the hundrid and foure and fourtithe salm. `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world. [1]לְדָוִד בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעֹותַי לַמִּלְחָמָה׃
[2]Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world. [2]חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃
[3]The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse. [3]יְהוָה מָה־אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן־אֱנֹושׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ׃
[4]Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power. [4]אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עֹובֵר׃
[5]Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils. [5]יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃
[6]And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse. [6]בְּרֹוק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻםֵּם׃
[7]Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse. [7]שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרֹום פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר׃
[8]The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful. [8]אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃
[9]The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis. [9]אֱלֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשֹׂור אֲזַמְּרָה־לָּךְ׃
[10]Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee. [10]הַנֹּותֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפֹּוצֶה אֶת־דָּוִד עַבְדֹּו מֵחֶרֶב רָעָה׃
[11]Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power. [11]פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי־נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃
[12]That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme. [12]אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנֹותֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבֹות תַּבְנִית הֵיכָל׃
[13]Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis. [13]מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹות בְּחוּצֹותֵינוּ׃
[14]The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun. [14]אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין־פֶּרֶץ וְאֵין יֹוצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ׃
[15]Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme. [15]אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לֹּו אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו׃
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top