«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[[The prayer of David.]]
[1]תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה׃ [1]Hear the right, O Lord, consider my cry: hearken unto my prayer of lips unfeigned.
[2]מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃ [2]Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes behold equity.
[3]בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃ [3]Thou hast proved and visited mine heart in the night: thou hast tried me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
[4]לִפְעֻלֹּות אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחֹות פָּרִיץ׃ [4]Concerning the works of men, by the words of thy lips I kept me from the paths of the cruel man.
[5]תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלֹותֶיךָ בַּל־נָמֹוטּוּ פְעָמָי׃ [5]Stay my steps in thy paths, that my feet do not slide.
[6]אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃ [6]I have called upon thee: surely thou wilt hear me, O God: incline thine ear to me, and hearken unto my words.
[7]הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מֹושִׁיעַ חֹוסִים מִמִּתְקֹומְמִים בִּימִינֶךָ׃ [7]Show thy marvelous mercies, thou that art the Savior of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
[8]שָׁמְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃ [8]Keep me as the apple of the eye: hide me under the shadow of thy wings,
[9]מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי׃ [9]From the wicked that oppress me, from mine enemies, which compass me round about for my soul.
[10]חֶלְבָּמֹו סָּגְרוּ פִּימֹו דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃ [10]They are enclosed in their own fat, and they have spoken proudly with their mouth.
[11]אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה סְבָבוּנִי [Q: סְבָבוּנוּ] עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטֹות בָּאָרֶץ׃ [11]They have compassed us now in our steps: they have set their eyes to bring down to the ground:
[12]דִּמְיֹנֹו כְּאַרְיֵה יִכְסֹוף לִטְרֹוף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים׃ [12]Like as a lion that is greedy of prey, and as it were a lion's whelp lurking in secret places.
[13]קוּמָה יְהוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ׃ [13]Up Lord, disappoint him: cast him down: deliver my soul from the wicked with thy sword,
[14]מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים וּצְפִינְךָ [Q: וּצְפוּנְךָ] תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעֹולְלֵיהֶם׃ [14]From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who have their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children have enough, and leave the rest of their substance for their children.
[15]אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ׃ [15]But I will behold thy face in righteousness, and when I awake, I shall be satisfied with thine image.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: archive.org
Top