|
[1]εἰςP ὁRA-ASN τέλοςN3E-ASN ψαλμόςN2-NSM ὁRA-DSM *δαυίδN--DSM |
[1]For the Leader. A Psalm of David. |
[2]κύριοςN2-VSM ἐνP ὁRA-DSF δύναμιςN3I-DSF σύRP-GS εὐφραίνωVC-FPI3S ὁRA-NSM βασιλεύςN3V-NSM καίC ἐπίP ὁRA-DSN σωτήριονN2N-DSN σύRP-GS ἀγαλλιάομαιVF-FMI3S σφόδραD |
[2]𐤉𐤇𐤅𐤇 answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob set thee up on high; |
[3]ὁRA-ASF ἐπιθυμίαN1A-ASF ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSM δίδωμιVAI-AAI2S αὐτόςRD-DSM καίC ὁRA-ASF θέλησιςN3I-ASF ὁRA-GPN χεῖλοςN3E-GPN αὐτόςRD-GSM οὐD στερέωVAI-AAI2S αὐτόςRD-ASM διάψαλμαN3M-NSN |
[3]Send forth thy help from the sanctuary, and support thee out of Zion; |
[4]ὅτιC προφθάνωVAI-AAI2S αὐτόςRD-ASM ἐνP εὐλογίαN1A-DPF χρηστότηςN3T-GSF τίθημιVAI-AAI2S ἐπίP ὁRA-ASF κεφαλήN1-ASF αὐτόςRD-GSM στέφανοςN2-ASM ἐκP λίθοςN2-GSM τίμιοςA1A-GSM |
[4]Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah |
[5]ζωήN1-ASF αἰτέωVAI-AMI3S σύRP-AS καίC δίδωμιVAI-AAI2S αὐτόςRD-DSM μακρότηςN3T-ASF ἡμέραN1A-GPF εἰςP αἰώνN3W-ASM αἰώνN3W-GSM |
[5]Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
[6]μέγαςA1-NSF ὁRA-NSF δόξαN1S-NSF αὐτόςRD-GSM ἐνP ὁRA-DSN σωτήριονN2N-DSN σύRP-GS δόξαN1S-ASF καίC μεγαλοπρέπειαN1A-ASF ἐπιτίθημιVF-FAI2S ἐπίP αὐτόςRD-ASM |
[6]We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; 𐤉𐤇𐤅𐤇 fulfil all thy petitions. |
[7]ὅτιC δίδωμιVF-FAI2S αὐτόςRD-DSM εὐλογίαN1A-ASF εἰςP αἰώνN3W-ASM αἰώνN3W-GSM εὐφραίνωVF2-FAI2S αὐτόςRD-ASM ἐνP χαράN1A-DSF μετάP ὁRA-GSN πρόσωπονN2N-GSN σύRP-GS |
[7]Now know I that 𐤉𐤇𐤅𐤇 saveth His anointed; He will answer him from His holy heaven with the mighty acts of His saving right hand. |
[8]ὅτιC ὁRA-NSM βασιλεύςN3V-NSM ἐλπίζωV1-PAI3S ἐπίP κύριοςN2-ASM καίC ἐνP ὁRA-DSN ἔλεοςN3E-DSN ὁRA-GSM ὕψιστοςA1-GSM οὐD μήD σαλεύωVC-APS3S |
[8]Some trust in chariots, and some in horses; but we will mak mention of the name of 𐤉𐤇𐤅𐤇 our God. |
[9]εὑρίσκωVC-APO3S ὁRA-NSF χείρN3-NSF σύRP-GS πᾶςA3-DPM ὁRA-DPM ἐχθρόςN2-DPM σύRP-GS ὁRA-NSF δεξιόςA1A-NSF σύRP-GS εὑρίσκωVB-AAO3S πᾶςA3-APM ὁRA-APM μισέωV2-PAPAPM σύRP-AS |
[9]They are bowed down and fallen; but we are risen, and stand upright. |
[10]τίθημιVF-FAI2S αὐτόςRD-APM ὡςC κλίβανοςN2-ASM πύρN3-GSN εἰςP καιρόςN2-ASM ὁRA-GSN πρόσωπονN2N-GSN σύRP-GS κύριοςN2-NSM ἐνP ὀργήN1-DSF αὐτόςRD-GSM συνταράσσωVF-FAI3S αὐτόςRD-APM καίC καταἐσθίωVF-FMI3S αὐτόςRD-APM πῦρN3-NSN |
[10]Save, 𐤉𐤇𐤅𐤇; let the King answer us in the day that we call. |
[11]ὁRA-ASM καρπόςN2-ASM αὐτόςRD-GPM ἀπόP γῆN1-GSF ἀποὀλλύωVF2-FAI2S καίC ὁRA-ASN σπέρμαN3M-ASN αὐτόςRD-GPM ἀπόP υἱόςN2-GPM ἄνθρωποςN2-GPM |
11[No verse] |
[12]ὅτιC κλίνωVAI-AAI3P εἰςP σύRP-AS κακόςA1-NPN διαλογίζομαιVAI-AMI3P βουλήN1-ASF ὅςRR-ASF οὐD μήD δύναμαιV6-PMS3P ἵστημιVA-AAN |
12[No verse] |
[13]ὅτιC τίθημιVF-FAI2S αὐτόςRD-APM νῶτονN2N-ASN ἐνP ὁRA-DPM περίλοιποςA1B-DPM σύRP-GS ἑτοιμάζωVF-FAI2S ὁRA-ASN πρόσωπονN2N-ASN αὐτόςRD-GPM |
13[No verse] |
[14]ὑψόωVC-APD2S κύριοςN2-VSM ἐνP ὁRA-DSF δύναμιςN3I-DSF σύRP-GS ᾄδωVF-FMI1P καίC ψάλλωVF2-FAI1P ὁRA-APF δυναστείαN1A-APF σύRP-GS |
14[No verse] |