Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the nyne and twentithe salm. The salm of song, for the halewyng of the hows of Dauid. [2]Lord, Y schal enhaunse thee, for thou hast vp take me; and thou delitidist not myn enemyes on me. [3]Mi Lord God, Y criede to thee; and thou madist me hool. [4]Lord, thou leddist out my soule fro helle; thou sauedist me fro hem that goen doun into the lake. [5]Ye seyntis of the Lord, synge to the Lord; and knowleche ye to the mynde of his hoolynesse. [6]For ire is in his indignacioun; and lijf is in his wille. Wepyng schal dwelle at euentid; and gladnesse at the morewtid. [7]Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende. [8]Lord, in thi wille; thou hast youe vertu to my fairnesse. Thou turnedist awei thi face fro me; and Y am maad disturblid. [9]Lord, Y schal crye to thee; and Y schal preye to my God. [10]What profit is in my blood; while Y go doun in to corrupcioun? Whether dust schal knouleche to thee; ethir schal telle thi treuthe? [11]The Lord herde, and hadde merci on me; the Lord is maad myn helpere.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top