«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]לְדָוִד רִיבָה יְהוָה אֶת־יְרִיבַי לְחַם אֶת־לֹחֲמָי׃ [1]`The title of the fyue and thrittithe salm. `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord.
[2]הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃ [2]The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
[3]וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָי אֱמֹר לְנַפְשִׁי יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי׃ [3]For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
[4]יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחֹור וְיַחְפְּרוּ חֹשְׁבֵי רָעָתִי׃ [4]The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
[5]יִהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי־רוּחַ וּמַלְאַךְ יְהוָה דֹּוחֶה׃ [5]He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
[6]יְהִי־דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּות וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם׃ [6]Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
[7]כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃ [7]Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
[8]תְּבֹואֵהוּ שֹׁואָה לֹא־יֵדָע וְרִשְׁתֹּו אֲשֶׁר־טָמַן תִּלְכְּדֹו בְּשֹׁואָה יִפָּל־בָּהּ׃ [8]as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
[9]וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתֹו׃ [9]Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
[10]כָּל עַצְמֹותַי תֹּאמַרְנָה יְהוָה מִי כָמֹוךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיֹון מִגֹּזְלֹו׃ [10]For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
[11]יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי׃ [11]Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
[12]יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טֹובָה שְׁכֹול לְנַפְשִׁי׃ [12]The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
[13]וַאֲנִי בַּחֲלֹותָם לְבוּשִׁי שָׂק עִנֵּיתִי בַצֹּום נַפְשִׁי וּתְפִלָּתִי עַל־חֵיקִי תָשׁוּב׃ [13]There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
[14]כְּרֵעַ־כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי כַּאֲבֶל־אֵם קֹדֵר שַׁחֹותִי׃ 14[No verse]
[15]וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא־דָמּוּ׃ 15[No verse]
[16]בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעֹוג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימֹו׃ 16[No verse]
[17]אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי׃ 17[No verse]
[18]אֹודְךָ בְּקָהָל רָב בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ׃ 18[No verse]
[19]אַל־יִשְׂמְחוּ־לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ־עָיִן׃ 19[No verse]
[20]כִּי לֹא שָׁלֹום יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי־אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמֹות יַחֲשֹׁבוּן׃ 20[No verse]
[21]וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶם אָמְרוּ הֶאָח הֶאָח רָאֲתָה עֵינֵינוּ׃ 21[No verse]
[22]רָאִיתָה יְהוָה אַל־תֶּחֱרַשׁ אֲדֹנָי אֲל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃ 22[No verse]
[23]הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי׃ 23[No verse]
[24]שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהוָה אֱלֹהָי וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִי׃ 24[No verse]
[25]אַל־יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל־יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ׃ 25[No verse]
[26]יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי׃ 26[No verse]
[27]יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה הֶחָפֵץ שְׁלֹום עַבְדֹּו׃ 27[No verse]
[28]וּלְשֹׁונִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל־הַיֹּום תְּהִלָּתֶךָ׃ 28[No verse]
Source: unbound.biola.edu

See information...
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top