|
[1] The most mightie Lorde God hath spoken: and called the earth from the rysyng vp of the sunne, vnto the goyng downe therof |
[1]ܐܲܠܵܗ ܐܲܠܵܗܝܼ̈ܢ ܡܵܪܝܵܐ ܡܲܠܸܠ. |
[2]Out of Sion: hath the Lorde appeared in perfect beautie |
[2]ܘܲܩܪܵܗ̇ ܠܐܲܪܥܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܕ݂ܢܵܚܵܘ̈ܗܝ ܕܫܸܡܫܵܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܡܲܥܖ̈ܵܒ̣ܵܘܗܝ. |
[3]Our Lorde commeth, and he wyll not kepe scilence: there goeth before hym a consumyng fire, and a mightie tempest is sturred rounde about hym |
[3]ܡ̣ܢ ܨܸܗܝܘܿܢ ܟܠܝܼܠܵܐ ܡܫܲܒ̇ܚܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܘܝܼ. |
[4]He calleth from aboue the heauen and the earth: that he may iudge his people |
[4]ܢܹܐܬܸܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܠܵܐ ܢܸܫܬ̇ܘܿܩ. |
[5]Gather my saintes together vnto me: those that haue made a couenaunt with me with sacrifice |
[5]ܘܢܘܼܪܵܐ ܬܹܐܟ̣ܘܿܠ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ. |
[6]And the heauens shall declare his ryghteousnesse: for God is iudge hym selfe. Selah |
[6]ܘܲܚܕ݂ܵܪܵܘܗܝ ܬܸܬ̣ܓܲܘܙܲܠ ܛܵܒ̣. |
[7]Heare O my people, and I wil speake: I my selfe wyll testifie vnto thee O Israel, I am the Lorde, euen thy Lorde |
[7]ܢܸܩܪܸܐ ܠܲܫܡܲܝܵܐ ܡ̣ܢ ܠܥܸܠ. |
[8]I wyll not reproue thee because of thy sacrifices, or for thy burnt offerynges: [for that they be not] alway before me |
[8]ܘܐܲܪܥܵܐ ܠܲܡܕ݂ܵܢ ܥܲܡܹܗ. |
[9]I wyll take no bullocke out of thy house: nor goates out of thy foldes |
[9]ܐܸܬ̣ܟܲܢܲܫܘ ܠܘܵܬܹܗ ܓܒ̣ܵܘ̈ܗܝ. |
[10]For all the beastes of the forest are myne: and so are the cattel vpon a thousande hylles |
[10]ܕܲܡܩܝܼܡܝܼܢ ܩܝܵܡܹܗ ܥܲܠ ܕܸܒ̣ܚ̱ܬ̣ܵܐ. |
[11]I knowe all the foules vpon the mountaynes: and the wylde beastes of the fielde are at my commaundement |
[11]ܢܚܲܘܘܿܢ ܫܡܲܝܵܐ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܹܗ. |
[12]If I be hungry, I wyll not tell thee: for the whole worlde is myne, and all that is therin |
[12]ܡܸܛܠ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܗ̄ܘ̣ ܕܲܝܵܢܵܐ. |
[13]Thinkest thou that I will eate bulles fleshe: and drynke the blood of goates |
[13]ܫܡܲܥ ܥܲܡܝ ܘܐܹܡܲܪ ܠܵܟ݂. |
[14]Offer vnto God prayse: and pay thy vowes vnto the most hyghest |
[14]ܘܝܼܣܪܵܝܹܠ ܐܹܣܲܗܕ݂ܵܟ݂. |
[15]And call vpon me in the tyme of trouble: I wyll heare thee, and thou shalt glorifie me |
[15]ܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂. |
[16]But the Lorde sayd vnto the vngodly: why doest thou preache my lawes, and takest my couenaunt in thy mouth |
[16]ܠܵܐ ܥܲܠ ܕܸܒ̣ܚܲܝ̈ܟ ܐܲܟ̇ܣܵܟ݂. |
[17]Seyng that thou hatest discipline: and hast cast my wordes behynde thee |
[17]ܘܲܥ̈ܠܵܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܠܘܼܩܒܲܠܝ ܐܸܢܹܝܢ ܒܟ̣ܠܙܒܲܢ. |
[18]When thou sawest a thiefe, thou dydst consent vnto hym: and thou hast ben partaker with the adulterers |
[18]ܠܵܐ ܐܸܣܲܒ̣ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܵܟ݂ ܬܲܘܖܹ̈ܐ. |
[19]Thou hast let thy mouth speake wickednesse: and with thy tongue thou hast set foorth deceipt |
[19]ܘܐܵܦܠܵܐ ܡ̣ܢ ܓܙܵܪܵܟ݂ ܓܕܲܝ̈ܵܐ. |
[20]Thou sattest and spakedst agaynst thy brother: yea and hast slaundered thine owne mothers sonne |
[20]ܡܸܛܠ ܕܕ݂ܝܼܠܝ ܗ̄ܝ̣ ܟܠܵܗ̇ ܚܲܝܘ̱ܬ̣ܵܐ ܕܕܲܒ̣ܪܵܐ. |
[21]These thynges hast thou done and I helde my tongue, thou thoughtest that I am euen such a one as thou thy selfe art: but I wyll reproue thee, and I wyll set foorth in order before thine eyes [all that thou hast done. |
[21]ܘܲܒ̣ܥܝܼܪܵܐ ܕܲܒ̣ܛܘܼܖܹ̈ܐ ܘܬܲܘܖܹ̈ܐ. |
[22]Consider this I pray you, ye that forget the Lorde: lest I plucke you away, and there be none to delyuer you |
[22]ܝܵܕܲܥ ܐ̄ܢܵܐ ܟܠܵܗ̇ ܦܵܪܲܚܬ̣ܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ. |
[23]Who so offereth vnto me thankes and prayse, he honoureth me: and to hym that ordereth his conuersation ryght, I wyll shewe the saluation of God |
[23]ܘܚܲܝܘ̱ܬ̣ܵܐ ܕܕܲܒ̣ܪܵܐ ܕܝܼܠܝ ܗ̄ܝ̣. |
24[No verse] |
[24]ܐܸܢ ܟܵܦܹܢ ܐ̄ܢܵܐ ܠܵܐ ܐܹܡܲܪ ܠܵܟ݂. |
25[No verse] |
[25]ܡܸܛܠ ܕܕ݂ܝܼܠܝ ܗ̄ܝ̣ ܬܹܒܹܝܠ ܒܲܡܠܹܐܵܗ̇. |
26[No verse] |
[26]ܠܵܐ ܐܵܟܹܠ݁ ܐ̄ܢܵܐ ܒܸܣܪܵܐ ܕܐܲܖ̈ܘܵܢܹܐ. |
27[No verse] |
[27]ܘܲܕ݂ܡܵܐ ܕܲܓ̣̈ܕܲܝܵܐ ܠܵܐ ܫܵܬܹܐ ܐ̄ܢܵܐ. |
28[No verse] |
[28]ܕܲܒܲܚ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܬܲܘܕ̇ܝܼܬ̣ܵܐ. |
29[No verse] |
[29]ܘܫܲܠܸܡ ܠܲܡܪܲܝܡܵܐ ܢܸܕ݂ܖ̈ܲܝܟ. |
30[No verse] |
[30]ܘܲܩܪܝܼܢܝ ܒܝܲܘܡܵܐ ܕܐܘܼܠܨܵܢܵܐ. |
31[No verse] |
[31]ܐܹܥܲܫܢܵܟ݂ ܘܲܬ̣ܫܲܒܚܲܢܝ. |
32[No verse] |
[32]ܠܚܲܛܵܝܵܐ ܐܵܡܲܪ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ. |
33[No verse] |
[33]ܡܵܐ ܠܵܟ݂ ܘܠܲܟ̣ܬ̣ܵܒܹ̈ܐ ܕܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝ. |
34[No verse] |
[34]ܕܲܫܩܲܠܬ̇ ܩܝܵܡܝ ܒܦܘܼܡܵܟ݂. |
35[No verse] |
[35]ܐܲܢ̄ܬ̇ ܕܹܝܢ ܣܢܲܝܬ̇ ܡܲܪܕ̇ܘܼܬ̣ܝ. |
36[No verse] |
[36]ܘܲܫܕܲܝܬ̇ ܡܸܠܲܝ ܠܒܸܣܬ̇ܪܵܟ݂. |
37[No verse] |
[37]ܐܸܢ ܚܵܙܹܐ݁ ܗ̄ܘܲܝܬ̇ ܓܲܢܵܒ̣ܵܐ ܪܵܗܹܛ݁ ܗ̄ܘܲܝܬ̇ ܥܲܡܹܗ. |
38[No verse] |
[38]ܘܥܲܡ ܓܲܝܵܪܵܐ ܡܢܵܬ̣ܵܟ݂ ܣܵܐܹܡ݁ ܗ̄ܘܲܝܬ̇. |
39[No verse] |
[39]ܦܘܼܡܵܟ݂ ܡܲܠܸܠ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܒܝܼܫܬܵܐ. |
40[No verse] |
[40]ܘܠܸܫܵܢܵܟ݂ ܡܡܲܠܸܠ ܢܸܟ̣ܠܵܐ. |
41[No verse] |
[41]ܝܵܬܹ݁ܒ̣ ܗ̄ܘܲܝܬ̇ ܘܪܵܢܹܐ݁ ܒܐܲܚܘܼܟ݂. |
42[No verse] |
[42]ܘܲܒ̣ܒܲܪ ܐܸܡܵܟ݂ ܡܡܲܝܸܩ ܗ̄ܘܲܝܬ̇. |
43[No verse] |
[43]ܗܵܠܹܝܢ ܟܠܗܹܝܢ ܥܒܲܕ̇ܬ̇ ܘܫܸܬ̣ܩܹ̇ܬ̣ ܠܵܟ݂. |
44[No verse] |
[44]ܣܒܲܪܬ̇ ܥܲܘܵܠܵܐ ܕܐܲܟ̣ܘܵܬ̣ܵܟ ܐܸܗܘܸܐ. |
45[No verse] |
[45]ܐܲܟ̇ܣܵܟ݂ ܕܹܝܢ ܘܐܸܣܕ̇ܘܿܪ ܐܸܢܹܝܢ ܠܥܹܢܲܝܟ. |
46[No verse] |
[46]ܘܐܸܣܬܲܟܲܠܘ ܒܗܵܕܹܐ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܛܵܥܹܝ݁ܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ. |
47[No verse] |
[47]ܕܲܠܡܵܐ ܢܸܬ̣ܒܲܪܟ̣ܘܼܢ ܘܠܲܝܬ̇ ܕܲܡܦܲܨܸܐ. |
48[No verse] |
[48]ܐܲܝܢܵܐ ܕܕ݂ܵܒܲܚ݁ ܬܲܘܕ̇ܝܼܬ̣ܵܐ ܗܘ̤ ܢܫܲܒܚܲܢܝ. |
49[No verse] |
[49]ܘܬܲܡܵܢ ܐܹܚܲܘܹܝܘܗܝ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܹܗ ܕܐܲܠܵܗܲܢ. |