|
|
[1]ܠܡܵܢܵܐ ܡܸܫܬܲܒ̣ܗܲܪ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܒܒ̣ܝܼܫܬܵܐ ܓܲܢ̄ܒܵܪܵܐ. |
[1]Why boastest thou thyself in thy wickedness, O man of power? The loving kindness of God endureth daily. |
[2]ܘܥܲܠ ܡܚܲܣܝܵܐ ܟܠܝܘܿܡ ܥܲܘܠܵܐ ܡܸܬ̣ܚܲܫܲܒ̣ ܠܸܫܵܢܵܟ݂. |
[2]Thy tongue imagineth mischief, and is like a sharp razor, that cutteth deceitfully. |
[3]ܘܐܲܝܟ݂ ܡܕܲܟ̇ܝܵܐ ܕܲܠܛܝܼܫ ܥܒ݂ܲܕ̇ܬ̇ ܢܸܟ̣ܠܵܐ. |
[3]Thou dost love evil more then good, and lies more then to speak the truth. Selah. |
[4]ܪܚܸܡ݂ܬ̇ ܒܝܼ̈ܫܵܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܛܵܒ̣ܵـ̈ـܬ̣ܵܐ. |
[4]Thou lovest all words that may destroy, O deceitful tongue! |
[5]ܘܕܲܓܵܠܘܼܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܡܠ̱ܠܵܐ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ. |
[5]So shall God destroy thee forever: he shall take thee and pluck thee out of thy tabernacle, and root thee out of the land of the living. Selah. |
[6]ܪܚܸܡ݂ܬ̇ ܠܟ̣ܠ ܕܲܡܡܲܠܠܝܼܢ ܥܲܘܠܵܐ. |
[6]The righteous also shall see it, and fear, and shall laugh at him, saying, |
[7]ܘܲܠܠܸܫܵܢܹ̈ܐ ܢܲܟ̇ܘܼܠܬ̣ܵܢܹ̈ܐ. |
[7]Behold the man that took not God for his strength, but trusted unto the multitude of his riches, and put his strength in his malice. |
[8]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܥܩܪܵܟ݂. |
[8]But I shall be like a green olive tree in the house of God: for I trusted in the mercy of God forever and ever. |
[9]ܘܢܸܣܚܦܵܟ݂ ܠܥܵܠܲܡ ܡ̣ܢ ܡܲܫܟ̇ܢܵܟ݂. |
[9]I will alway praise thee, for that thou hast done this, and I will hope in thy name, because it is good before thy saints. |
[10]ܘܥܸܩܵܪܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ. |
10[No verse] |
[11]ܕܢܸܚܙܘܿܢ ܙܲܕ̇ܝܼܩܹ̈ܐ ܘܢܸܚܕ̇ܘܿܢ. |
11[No verse] |
[12]ܘܲܢܣܲܒ̇ܪܘܼܢ ܒܡܵܪܝܵܐ. |
12[No verse] |
[13]ܘܢܹܐܡܪܘܼܢ ܕܗܵܢܵܘ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܕܠܵܐ ܥܒ݂ܲܕ݂ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܬܘܼܟ̣ܠܵܢܹܗ. |
13[No verse] |
[14]ܐܸܠܵܐ ܐܸܬ̇ܬ̇ܟܸܠ ܥܲܠ ܣܘܿܓ̣ܐܵܐ ܕܥܘܼܬ̣ܪܹܗ ܘܐܸܬ̇ܬ̇ܪܝܼܡ ܒܩܸܢܝܵܢܹܗ. |
14[No verse] |
[15]ܘܐܸܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܙܲܝܬܵܐ ܡܫܲܒ̇ܚܵܐ ܒܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܐܲܠܵܗܵܐ. |
15[No verse] |
[16]ܣܲܒ̇ܪܹܬ̣ ܒܛܲܝܒ̇ܘܼܬܹܗ ܕܐܲܠܵܗܵܐ. |
16[No verse] |
[17]ܠܥܵܠܲܡ ܘܲܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ. |
17[No verse] |
[18]ܐܲܘܕܸ̇ܐ ܠܵܟ݂ ܠܥܵܠܲܡ ܕܲܥܒܲܕ̇ܬ̇. |
18[No verse] |
[19]ܘܐܹܣܲܒܲܪ ܫܡܵܟ݂ ܠܕ݂ܵܪܕܵܪܝܼܢ ܠܘܼܩܒܲܠ ܙܲܕ̇ܝܼܩܲܝ̈ܟ. |
19[No verse] |