«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Young's Literal Translation
YLT
[1]The title of the sixte and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. [1]To the Overseer. -- `On the Dumb Dove far off.' -- A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
[2]God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe. [2]Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
[3]I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me. [3]The day I am afraid I am confident toward Thee.
[4]He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe, [4]In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
[5]and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd. [5]All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
[6]God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe. [6]They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
[7]Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it. [7]By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
[8]God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm. [8]My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
[9]Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli. [9]Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
[10]Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men. [10]In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
[11]For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis. [11]In God I trusted, I fear not what man doth to me,
[12]God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe. [12]On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
13[No verse] [13]For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unbound.biola.edu
Top