|
[1] O ye that consult together, pronounce ye truely the thing that is iust? O ye sonnes of men iudge you according to equitie |
[1]לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם׃ |
[2]Nay, rather ye imagine mischiefe in your heart: your handes waygh as in a ballaunce wickednes vpon the earth |
[2]הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם׃ |
[3]The vngodly are straungers euen from their mothers wombe: assoone as they be borne, they go astray and speake a lye |
[3]אַף־בְּלֵב עֹולֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן׃ |
[4](58:4a) They haue poyson [within them] lyke to the poyson of a serpent: they be lyke the deafe adder that stoppeth her eares |
[4]זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב׃ |
[5](58:4b) and wyll not heare the voyce of charmers, though he be neuer so skilfull in charming |
[5]חֲמַת־לָמֹו כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ כְּמֹו־פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנֹו׃ |
[6](58:5) Breake their teeth O Lorde in their mouthes: smite a sunder the chawe bones of Lions O God |
[6]אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע לְקֹול מְלַחֲשִׁים חֹובֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם׃ |
[7](58:6) Let them be dissolued as into water, let them come to naught of them selues: and when they shoote their arrowes, let them be as broken |
[7]אֱלֹהִים הֲרָס־שִׁנֵּימֹו בְּפִימֹו מַלְתְּעֹות כְּפִירִים נְתֹץ יְהוָה׃ |
[8](58:7) Let them creepe away lyke a snayle that foorthwith consumeth to naught: or lyke the vntimely fruite of a woman, let them not see the sunne |
[8]יִמָּאֲסוּ כְמֹו־מַיִם יִתְהַלְּכוּ־לָמֹו יִדְרֹךְ חִצֹּו [Q: חִצָּיו] כְּמֹו יִתְמֹלָלוּ׃ |
[9](58:8) As a greene thorne [kindled with fyre, goeth out] before your pottes be made whot: euen so let a furious rage bring him to naught |
[9]כְּמֹו שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל־חָזוּ שָׁמֶשׁ׃ |
[10](58:9) The righteous wyll reioyce when he seeth the vengeaunce: he wyll washe his foote steppes in the blood of the vngodly |
[10]בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמֹו־חַי כְּמֹו־חָרֹון יִשְׂעָרֶנּוּ׃ |
[11](58:10) And euery man shall say, veryly there is a rewarde for the righteous: doubtlesse there is a God that iudgeth in the earth |
[11]יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע׃ |
12[No verse] |
[12]וְיֹאמַר אָדָם אַךְ־פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ־אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ׃ |