«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]למנצח על־שושנים לדוד [1] Saue me O Lorde: for waters haue entred in vnto my soule
[2]הושיעני אלהים כי באו מים עד־נפש [2]I am ouer the head in deepe myre where I feele no grounde: I plunge in deepe waters where the streame ouerwhelmeth me
[3]טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי־מים ושבלת שטפתני [3]I am weery of crying, my throte is drye: my syght fayleth me through the long attendaunce that I haue geuen vpon my Lorde
[4]יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני־מיחל לאלהי [4]They that hate me without a cause are mo then the heeres of my head: they that are myne enemies and woulde destroy me giltlesse are mightie, I payde them the thynges that I neuer toke
[5]רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא־גזלתי אז אשיב [5]God thou knowest my folly: and my faultes are not hyd from thee
[6]אלהים־אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא־נכחדו [6]Let not them that trust in thee O Lorde God of hoastes, be for my cause ashamed: let not those that seke thee, be through me confounded O Lorde of Israel
[7]אל־יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל־יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל [7](69:7a) For thy sake haue I suffered reprofe, shame hath couered my face
[8]כי־עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני [8](69:7b) I am become a straunger vnto my brethren, euen an aliaunt vnto my mothers children
[9]מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי [9](69:8) For the zeale of thine house hath euen eaten me: and the rebukes of them that rebuked thee, are fallen vpon me
[10]כי־קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי [10](69:9) And I wept [chastenyng] my soule with fastyng: and that was turned to my reproofe
[11]ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי [11](69:10) Also I put on sackcloth for my garment: and they iested at me
[12]ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל [12](69:11) They that sit in the gate speake agaynst me: and they that drynke strong drynke [make] songes [vpon me.
[13]ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר [13](69:12) But [I make] my prayer vnto thee O God in an acceptable tyme: heare me O Lord in the multitude of thy mercie, according to the trueth of thy saluation
[14]ואני תפלתי־לך יהוה עת רצון אלהים ברב־חסדך ענני באמת ישעך [14](69:13) Take me out of the myre, that I sincke not: oh let me be delyuered from them that hate me, & out of the deepe waters
[15]הצילני מטיט ואל־אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים [15](69:14) Let not the water fludde drowne me, neither let the deepe swalowe me vp: & let not the pyt shut her mouth vpon me
[16]אל־תשטפני שבלת מים ואל־תבלעני מצולה ואל־תאטר־עלי באר פיה [16](69:15) Heare me O God, for thy louyng kindnesse is comfortable: turne thee vnto me accordyng vnto the multitude of thy mercies
[17]ענני יהוה כי־טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי [17](69:16) And hyde not thy face from thy seruaunt, for I am in trouble: O haste thee [and] heare me
[18]ואל־תסתר פניך מעבדך כי־צר־לי מהר ענני [18](69:17) Draw nigh vnto my soule & redeeme it: for myne enemies sake oh redeeme me
[19]קרבה אל־נפשי גאלה למען איבי פדני [19](69:18) Thou hast knowen my reproofe, my shame, and my dishonour: myne aduersaries are all in thy syght
[20]אתה ידעת־חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל־צוררי [20](69:19) Reproofe hath broke my heart a peeces, I am full of heauinesse: I loked for some to haue pitie on me, but there was none, and for some that shoulde comfort me, but I coulde fynde none
[21]חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי [21](69:20) They gaue me for meate, gall to eate: and when I was thirstie, they gaue me vineger to drynke
[22]ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ [22](69:21) Let their table be as a snare before them: and in steade of aboundaunce of peace, let it be a meanes of destruction
[23]יהי־שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש [23](69:22) Let their eyes be blynded that they see not: and euer bowe downe their loynes
[24]תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד [24](69:23) Powre out thine indignation vpon them: and let thy wrathfull displeasure take holde of them
[25]שפך־עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם [25](69:24) Let their habitation be desolate: and let no man dwell in their tabernacles
[26]תהי־טירתם נשמה באהליהם אל־יהי ישב [26](69:25) For they persecute hym whom thou hast smitten: and they talke of the griefe of them whom thou hast wounded
[27]כי־אתה אשר־הכית רדפו ואל־מכאוב חלליך יספרו [27](69:26) Let them fall from one wickednesse to another: and let them not enter into thy ryghteousnesse
[28]תנה־עון על־עונם ואל־יבאו בצדקתך [28](69:27) Let them be wyped out of the booke of the lyuyng: and not to be written among the ryghteous
[29]ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו [29](69:28) As for me I am afflicted and in heauinesse: thy sauing helpe O Lorde shal defende me
[30]ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני [30](69:29) I wyll prayse the name of the Lorde with a song: and magnifie hym with a solemne confession
[31]אהללה שם־אלהים בשיר ואגדלנו בתודה [31](69:30) And it wyll please God: better then a bullocke that hath hornes and hoofes
[32]ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס [32](69:31) The humble wyll consider this and be glad, such as seke after God: and your soule shall lyue
[33]ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם [33](69:32) For God heareth the poore: & dispiseth not his prisoners
[34]כי־שמע אל־אביונים יהוה ואת־אסיריו לא בזה [34](69:33) Let heauen and earth prayse hym: the sea and all that moueth therin
[35]יהללוהו שמים וארץ ימים וכל־רמש בם [35](69:34) For the Lorde wyll saue Sion, and builde the cities of Iehuda: that men may dwel there and haue it in possession
[36]כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה [36](69:35) The posteritie also of his seruauntes shall inherite it: and they that loue his name shall dwell therin
[37]וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו־בה 37[No verse]
Source: unbound.biola.edu
Source: studybible.org
Top