«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Peshitta OT
PesOT
[1]Psalmus, in Salomonem. [1]ܒܵܟ ܡܵܪܝܵܐ ܣܲܒ̇ܪܹܬ̣ ܠܵܐ ܐܸܒ̣ܗܲܬ̣ ܠܥܵܠܲܡ.
[2]Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio. [2]ܘܲܒ̣ܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܦܲܨܵܢܝ.
[3]Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam. [3]ܨܠܝܼ ܠܝܼ ܐܸܕ݂ܢܵܟ݂ ܘܲܦܪܘܿܩܲܝܢܝ.
[4]Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem. [4]ܗܘ݀ܝܼ ܠܝܼ ܒܹܝܬ̣ ܡܲܥܡ̱ܪܵܐ ܕܐܸܥܘܿܠ ܠܹܗ ܒܟ̣ܠܙܒܲܢ.
[5]Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem. [5]ܘܲܦܩܘܿܕ݂ ܠܡܸܦܪ̱ܩܲܢܝ.
[6]Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram. [6]ܡܸܛܠ ܕܐܲܢ̄ܬ̇ܘܼ ܒܹܝܬ̣ ܓܲܘܣܝ ܘܒܹܝܬ̣ ܡܸܪܕ̇ܝ.
[7]Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna. [7]ܐܲܠܵܗܵܐ ܦܲܨܵܢܝ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܹܗ ܕܪܲܫܝܼܥܵܐ.
[8]Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum. [8]ܘܡ̣ܢ ܐܝܼܕܹܗ ܕܥܲܘܵܠܵܐ ܒܝܼܫܵܐ.
[9]Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent. [9]ܡܸܛܠ ܕܐܲܢ̄ܬ̇ܘܼ ܣܲܒ̣ܪܝ ܡܵܪܝܵܐ.
[10]Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent; [10]ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܘܼܟ̣ܠܵܢܝ ܕܡ̣ܢ ܛܲܠܝܘܼܬ̣ܝ.
[11]et adorabunt eum omnes reges terræ, omnes gentes servient ei. [11]ܥܠܲܝܟ ܐܸܣܬܲܡܟܹ̇ܬ̣ ܡ̣ܢ ܡܲܪܒ̇ܥܵܐ.
[12]Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor. [12]ܘܡ̣ܢ ܡܥܹܝ̈ܗ̇ ܕܐܹܡܝ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܼ ܬܘܼܟ̣ܠܵܢܝ.
[13]Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet. [13]ܠܵܟ݂ ܫܲܒ̇ܚܹܬ̣ ܒܟ̣ܠܙܒܲܢ.
[14]Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo. [14]ܕܘܼܡܵܪܵܐ ܗ̤ܘܹܝܬ̣ ܠܣܲܓ̇ܝܼ̈ܐܹܐ.
[15]Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei. [15]ܕܐܲܢ̄ܬ̇ܘܼ ܬܘܼܟ̣ܠܵܢܝ ܥܲܫܝܼܢܵܐ.
[16]Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ. [16]ܢܸܬ̣ܡ̱ܠܸܐ ܦܘܼܡܝ ܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬܵܟ݂.
[17]Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum. [17]ܘܟ̣ܠܹܗ ܝܲܘܡܵܐ ܪܲܒ̇ܘܼܬ̣ܵܟ݂.
[18]Benedictus Dominus, Deus Israël, qui facit mirabilia solus. [18]ܠܵܐ ܬܸܫܕܹ̇ܝܢܝ ܒܙܲܒ̣ܢܵܐ ܕܣܲܝܒ̇ܘܼܬ̣ܵܐ.
[19]Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat. [19]ܘܡܵܐ ܕܲܓ̣ܡܲܪ ܚܲܝܠܝ ܠܵܐ ܬܸܫܒ̇ܩܲܢܝ.
[20]Defecerunt laudes David, filii Jesse. [20]ܡܸܛܠ ܕܐܸܡܲܪ݂ܘ ܥܠܲܝ ܒܥܸܠܕ̇ܒ̣ܵܒܲܝ̈.
21[No verse] [21]ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܢܵܛܪܝܼܢ ܠܢܲܦ̮ܫܝ.
22[No verse] [22]ܐܸܬ̣ܡܲܠܲܟ̣ܘ ܐܲܟ̣ܚ̄ܕ݂ܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ.
23[No verse] [23]ܐܲܠܵܗܵܐ ܫܲܒ̣ܩܹܗ ܪܘܼܕ݂ܦܘܼܗܝ ܘܐܘܼܚܕ̇ܘܼܗܝ.
24[No verse] [24]ܡܸܛܠ ܕܠܲܝܬ̇ ܠܹܗ ܡܦܲܨܝܵܢܵܐ.
25[No verse] [25]ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܵܐ ܬܲܪܚܸܩ ܡܹܢܝ.
26[No verse] [26]ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܥܘܼܕ݂ܪܵܢܝ ܟܲܬܲܪ.
27[No verse] [27]ܢܸܒ̣ܗ̱ܬ̣ܘܼܢ ܘܢܸܚܦܪܘܼܢ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܣܵܩܪܝܼܢ ܠܢܲܦ̮ܫܝ.
28[No verse] [28]ܢܸܬ̣ܥܲܛܦܘܼܢ ܒܸܗܬ̇ܬ̣ܵܐ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܨܵܒܹܝ݁ܢ ܠܒ̣ܝܼܫܬ̇ܝ.
29[No verse] [29]ܐܸܢܵܐ ܕܹܝܢ ܒܟ̣ܠܙܒܲܢ ܐܹܨܲܠܸܐ ܘܐܲܘܣܸܦ ܥܲܠ ܬܸܫ̈ܒ̇ܚܵܬ̣ܵܟ݂.
30[No verse] [30]ܘܦܘܼܡܝ ܢܣܲܒܲܪ ܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܟ݂.
31[No verse] [31]ܘܟ̣ܠܹܗ ܝܲܘܡܵܐ ܒܬܸܫ̈ܒ̇ܚܵܬ̣ܵܟ݂.
32[No verse] [32]ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܝܸܕ݂ܥܹ̇ܬ̣ ܣܵܦܪܘܼܬ̣ܵܐ.
33[No verse] [33]ܕܐܸܥܘܿܠ ܒܓܲܢ̄ܒܵܪܘܼܬܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ.
34[No verse] [34]ܘܐܸܥܗܲܕ݂ ܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ ܒܲܠܚܘܿܕܲܝ.
35[No verse] [35]ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܘܼܠܦܵܢܝ ܕܡ̣ܢ ܛܲܠܝܘܼܬ̣ܝ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܗܵܫܵܐ.
36[No verse] [36]ܕܐܹܚܵܘܸܐ ܬܸܕ݂ܡ̱ܪܵܬ̣ܵܟ݂.
37[No verse] [37]ܥܕܲܡܵܐ ܠܣܲܝܒ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܘܲܠܩܲܫܝܼܫܘܼܬ̣ܵܐ ܠܵܐ ܬܸܫܒ̇ܩܲܢܝ.
38[No verse] [38]ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܹܚܵܘܸܐ ܕܪܵܥܵܟ݂ ܘܓܲܢ̄ܒܵܪܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܠܕ݂ܵܪܵܐ ܕܐܵܬܹܐ.
39[No verse] [39]ܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܠܲܡܪܲܘܡܵܐ.
40[No verse] [40]ܘܪܲܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܬ̣ܵܐ ܕܲܥܒܲܕ̇ܬ̇ ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢ̣ܘܼ ܐܲܟ̣ܘܵܬ̣ܵܟ݂.
41[No verse] [41]ܕܚܲܘܝܼܬܵܢܝ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܣܲܓ̇ܝܼܐܵܐ ܘܒ̣ܝܼܫܬܵܐ.
42[No verse] [42]ܘܲܗܦܲܟ̣ܬ̇ ܘܐܲܚܝܼܬܵܢܝ.
43[No verse] [43]ܐܵܦ ܡ̣ܢ ܬܗܘܿܡܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܬܲܗܦܸܟ݂ ܬܲܣܩܲܢܝ.
44[No verse] [44]ܐܲܣܓ̇ܝܼܬ̇ ܪܲܒ̇ܘܼܬ̣ܝ ܘܲܗ̣ܦܲܟ̣ܬ̇ ܘܒܲܝܲܐܬܵܢܝ.
45[No verse] [45]ܘܐܵܦ ܐܸܢܵܐ ܐܲܘܕܸ̇ܐ ܠܵܟ݂ ܒܟܸܢܵܪܵܐ ܘܲܠܩܘܼܫܬܵܟ݂ ܐܸܙܡܲܪ.
46[No verse] [46]ܐܲܠܵܗܵܐ ܐܸܙܡܲܪ ܠܵܟ݂ ܒܟܸܢܵܪܵܐ ܩܲܕ̇ܝܼܫܵܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ.
47[No verse] [47]ܘܲܢ̈ܫܲܒܵܚܢ ܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܝ ܟܲܕ݂ ܐܸܙܡܲܪ ܠܵܟ݂ ܘܢܲܦ̮ܫܝ ܕܲܦܪܲܩ̣ܬ̇.
48[No verse] [48]ܠܸܫܵܢܝ ܟܠܹܗ ܝܲܘܡܵܐ ܢܲܘܕܸ̇ܐ ܒܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܟ݂.
49[No verse] [49]ܡܸܛܠ ܕܢܸܒ̣ܗ̱ܬ̣ܘܼܢ ܘܢܸܚܦܪܘܼܢ.
50[No verse] [50]ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܨܵܒܹ̇ܝܢ ܠܒ̣ܝܼܫܬ̇ܝ.
Source: unbound.biola.edu
Top