|
[1]GIVE ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth. |
[1]ܪܵܥܝܹܗ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ ܨܘܼܬ̣. |
[2]Before Ephraim and Benjamin and Manasseh show forth thy strength and come and save us. |
[2]ܘܕܲܒܲܪ ܐܲܝܟ݂ ܥܵܢ̈ܵܐ ܠܝܲܘܣܸܦ. |
[3]Guide us again, O mighty God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
[3]ܝܵܬܹܒ̣݁ ܥܲܠ ܟܪ̈ܘܿܒܹܐ ܐܸܬ̣ܓܲܠܝܝ. |
[4]O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
[4]ܩܕ݂ܵܡ ܐܲܦܪܹܝܡ ܘܒܸܢܝܵܡܹܝܢ ܘܲܡܢܲܫܹܐ. |
[5]Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. |
[5]ܚܲܘܵܐ ܓܲܢ̄ܒܵܪܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܘܬ̣ܵܐ ܠܦܘܼܪܩܵܢܲܢ. |
[6]Thou hast made us a jest to our neighbors; and our enemies laugh among themselves. |
[6]ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠ̱ܬ̣ܵܢܵܐ ܐܲܦܢܵܢ. |
[7]Guide us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
[7]ܘܐܲܢܗܲܪ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܘܢܸܬ̣ܦܪܸܩ. |
[8]Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the heathen and planted it. |
[8]ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠ̱ܬ̣ܵܢܵܐ. |
[9]Thou didst prepare the ground and caused it to take deep root, and it filled the land. |
[9]ܥܕܲܡܵܐ ܠܐܸܡܲܬ̣ܝ ܪܵܓܹܙ݁ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܥܲܠ ܨܠܘܿܬܹܗ ܕܥܲܒ̣ܕܵܟ݂. |
[10]The mountains were covered with the shadow of it, and the vine-shoots thereof were upon the cedars of God. |
[10]ܐܲܘܟܸ̇ܠܬ̇ ܐܸܢܘܿܢ ܠܲܚܡܵܐ ܒܕܸܡܥ̱ܬ̣ܵܐ. |
[11]It sent out its roots unto the sea, and its branches to the rivers. |
[11]ܘܐܲܫܩܝܼܬ̇ ܐܸܢܘܿܢ ܒܕܸܡܥ̱ܬ̣ܵܐ. |
[12]Why hast thou then broken down its hedges, so that all they who pass by the way tread over it? |
[12]ܥܒܲܕ̇ܬܵܢ ܪܸܢܝܵܐ ܠܲܫܒ̣ܵܒܲܝ̈ܢ. |
[13]The boar of the forest devours it, and the wild beasts of the field feed upon it. |
[13]ܘܲܒ̣ܥܸܠܕ̇ܒ̣ܵܒܲܝ̈ܢ ܡܲܝܸܩܘ ܒܲܢ. |
[14]Return we beseech thee, O God of hosts; look down from heaven, and behold, and visit this vine |
[14]ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ ܐܲܦܢܵܢ. |
[15]And the vineyard which thy right hand has planted and the branch that thou madest strong for thyself. |
[15]ܘܐܲܢܗܲܪ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܘܢܸܬ̣ܦܪܸܩ. |
[16]It is burned with fire; it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance. |
[16]ܓܦܸܬܵܐ ܐܲܦܸܩܬ̇ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ. |
[17]Let thy right hand be upon the man and upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
[17]ܘܐܲܘܒܸ̇ܕ̇ܬ̇ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܘܲܢܨܲܒ̣ܬܵܗ̇. |
[18]So will we not go back from thee; quicken us, and we will call upon thy name. |
[18]ܚܵܪܬ̇ ܒܵܗ̇ ܘܲܢܨܲܒ̣ܬ̇ ܥܸܩܵܪܵܗ̇. |
[19]Guide us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |
[19]ܘܲܡܠܵܬ̤ ܐܲܪܥܵܐ ܡܸܢܵܗ̇. |
20[No verse] |
[20]ܘܐܸܬ̣ܟܲܣܝܼܘ ܛܘܼܪܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܛܸܠܵܠܵܗ̇. |
21[No verse] |
[21]ܘܥܲܘ̈ܦܹܝܗ̇ ܥܲܠ ܐܲܪ̈ܙܵܘܗܝ ܕܐܲܠܵܗܵܐ. |
22[No verse] |
[22]ܫܕ݂ܵܬ̤ ܓܝܵܕܹܝ̈ܗ̇ ܥܕܲܡܵܐ ܠܝܲܡܵܐ. |
23[No verse] |
[23]ܘܥܲܠ ܢܲܗܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ ܥܢܵܩܹ̈ܝܗ̇. |
24[No verse] |
[24]ܠܡܵܢܵܐ ܬܪܲܥ݂ܬ̇ ܣܝܵܓ̣ܵܗ̇. |
25[No verse] |
[25]ܘܕ݂ܵܫܘܼܗ̇ ܟܠ ܥܵܒ̣ܪ̈ܲܝ ܐܘܼܪܚܵܐ. |
26[No verse] |
[26]ܘܐܲܟ̣ܠܵܗ̇ ܚܙܝܼܪܵܐ ܕܥܵܒ̣ܵܐ. |
27[No verse] |
[27]ܘܚܲܝ̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܕܒܲܪܵܐ ܪ̈ܥܲܝܵܗ̇. |
28[No verse] |
[28]ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ ܐܸܬ̣ܦܲܢ. |
29[No verse] |
[29]ܘܚܘܼܪ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ ܘܲܚܙܝܼ. |
30[No verse] |
[30]ܘܲܦܩܘܿܕܹܝܗ̇ ܠܲܓ̣ܦܸܬܵܐ ܗܵܕܹܐ. |
31[No verse] |
[31]ܘܲܠܣܲܬܵܐ ܕܢܸܨܒܲܬ݀ ܝܲܡܝܼܢܵܟ݂. |
32[No verse] |
[32]ܘܲܠܒܲܪܢܵܫܵܐ ܕܚܲܝܸܠܬ̇ ܠܵܟ݂. |
33[No verse] |
[33]ܐܲܘܩܸܕ݂ ܒܢܘܼܪܵܐ ܫܲܒ̇ܘܼܩܹ̈ܝܗ̇. |
34[No verse] |
[34]ܡ̣ܢ ܟܐܵܬ̣ܵܐ ܕܐܲܦܲܝ̈ܟ ܢܹܐܒ̣ܕ̇ܘܼܢ. |
35[No verse] |
[35]ܬܸܗܘܸܐ ܐܝܼܕ݂ܵܟ݂ ܕܝܲܡܝܼܢܵܐ ܥܲܠ ܓܲܒ̣ܪܵܐ. |
36[No verse] |
[36]ܘܥܲܠ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܕܚܲܝܸܠܬ̇ ܠܵܟ݂. |
37[No verse] |
[37]ܘܠܵܐ ܢܸܗܦܘܿܟ݂ ܡܸܢܵܟ݂. |
38[No verse] |
[38]ܐܸܠܵܐ ܐܲܚܵܢ ܘܒܲܫܡܵܟ݂ ܢܸܩܪܸܐ. |
39[No verse] |
39[No verse] |
40[No verse] |
[40]ܘܐܲܢܗܲܪ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܘܢܸܬ̣ܦܪܸܩ. |