|
[1]A Song, a Psalm of Asaph. |
[1]εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς κορε ψαλμός |
[2]O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God. |
[2]ὡς ἀγαπητὰ τὰ σκηνώματά σου κύριε τῶν δυνάμεων |
[3]For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head. |
[3]ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή μου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα |
[4]They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones. |
[4]καὶ γὰρ στρουθίον εὗρεν ἑαυτῷ οἰκίαν καὶ τρυγὼν νοσσιὰν ἑαυτῇ οὗ θήσει τὰ νοσσία αὐτῆς τὰ θυσιαστήριά σου κύριε τῶν δυνάμεων ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου |
[5]They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.' |
[5]μακάριοι οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε διάψαλμα |
[6]For they have consulted together with one consent; against Thee do they make covenant; |
[6]μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν ἡ ἀντίλημψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ κύριε ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο |
[7]The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites; |
[7]ἐν τῇ κοιλάδι τοῦ κλαυθμῶνος εἰς τόπον ὃν ἔθετο καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νομοθετῶν |
[8]Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre; |
[8]πορεύσονται ἐκ δυνάμεως εἰς δύναμιν ὀφθήσεται ὁ θεὸς τῶν θεῶν ἐν σιων |
[9]Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah |
[9]κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι ὁ θεὸς ιακωβ διάψαλμα |
[10]Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon; |
[10]ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἰδέ ὁ θεός καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου |
[11]Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth. |
[11]ὅτι κρείσσων ἡμέρα μία ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑπὲρ χιλιάδας ἐξελεξάμην παραρριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ μᾶλλον ἢ οἰκεῖν ἐν σκηνώμασιν ἁμαρτωλῶν |
[12]Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes; |
[12]ὅτι ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ κύριος ὁ θεός χάριν καὶ δόξαν δώσει κύριος οὐ στερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευομένους ἐν ἀκακίᾳ |
[13]Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.' |
[13]κύριε τῶν δυνάμεων μακάριος ἄνθρωπος ὁ ἐλπίζων ἐπὶ σέ |
[14]O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind. |
14[No verse] |
[15]As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze; |
15[No verse] |
[16]So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm. |
16[No verse] |
[17]Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
17[No verse] |
[18]Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish; |
18[No verse] |
[19]That they may know that it is Thou alone whose name is 𐤉𐤇𐤅𐤇, the Most High over all the earth. |
19[No verse] |