«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[[A song or Psalm Chapter of Heman the Ezrahite to give instruction, committed to the sons of Korah for him that excelleth upon Mahalath Leannoth.]]
[1]The title of the eiyte and eiytetithe salm. The lernyng of Ethan, Ezraite. [1]O Lord God of my salvation, I cry day and night before thee.
[2]I schal synge with outen ende; the mercies of the Lord. In generacioun and in to generacioun; Y schal telle thi treuthe with my mouth. [2]Let my prayer enter into thy presence: incline thine ear unto my cry.
[3]For thou seidist, With outen ende merci schal be bildid in heuenes; thi treuthe schal be maad redi in tho. [3]For my soul is filled with evils, and my life draweth near to the grave.
[4]I disposide a testament to my chosun men; Y swoor to Dauid, my seruaunt, [4]I am counted among them that go down unto the pit, and am as a man without strength:
[5]Til in to with outen ende I schal make redi thi seed. And Y schal bilde thi seete; in generacioun, and in to generacioun. [5]Free among the dead, like the slain lying in the grave, whom thou rememberest no more, and they are cut off from thine hand.
[6]Lord, heuenes schulen knouleche thi merueilis; and thi treuthe in the chirche of seyntis. [6]Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, and in the deep.
[7]For who in the cloudis schal be maad euene to the Lord; schal be lijk God among the sones of God? [7]Thine indignation lieth upon me, and thou hast vexed me with all thy waves. Selah.
[8]God, which is glorified in the counsel of seyntis; is greet, and dreedful ouere alle that ben in his cumpas. [8]Thou hast put away mine acquaintance far from me, and made me to be abhorred of them: I am shut up, and cannot get forth.
[9]Lord God of vertues, who is lijk thee? Lord, thou art miyti, and thi treuthe is in thi cumpas. [9]Mine eye is sorrowful through mine affliction: Lord, I call daily upon thee: I stretch out mine hands unto thee.
[10]Thou art Lord of the power of the see; forsothe thou aswagist the stiryng of the wawis therof. [10]Wilt thou show a miracle to the dead? Or shall the dead rise and praise thee? Selah.
[11]Thou madist lowe the proude, as woundid; in the arm of thi vertu thou hast scaterid thin enemyes. [11]Shall thy loving kindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in destruction?
[12]Heuenes ben thin, and erthe is thin; thou hast foundid the world, and the fulnesse therof; [12]Shall thy wondrous works be known in the dark? And thy righteousness in the land of oblivion?
[13]thou madist of nouyt the north and the see. Thabor and Hermon schulen make ful out ioye in thi name; [13]But unto thee have I cried, O Lord, and early shall my prayer come before thee.
[14]thin arm with power. Thin hond be maad stidefast, and thi riythond be enhaunsid; [14]Lord, why dost thou reject my soul, and hidest thy face from me?
[15]riytfulnesse and doom is the makyng redy of thi seete. Merci and treuthe schulen go bifore thi face; [15]I am afflicted and at the point of death: from my youth I suffer thy terrors, doubting of my life.
[16]blessid is the puple that kan hertli song. Lord, thei schulen go in the liyt of thi cheer; [16]Thine indignations go over me, and thy fear hath cut me off.
[17]and in thi name thei schulen make ful out ioye al dai; and thei schulen be enhaunsid in thi riytfulnesse. [17]They came round about me daily like water, and compassed me together.
[18]For thou art the glorie of the vertu of hem; and in thi good plesaunce oure horn schal be enhaunsid. [18]My lovers and friends hast thou put away from me , and mine acquaintance hid themselves.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top