Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the nyne and eiytetithe salm. The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun. [2]Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God. [3]Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid. [4]For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt. [5]The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt. [6]Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie. [7]For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce. [8]Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer. [9]For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn; [10]the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid. [11]Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede? [12]Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom. [13]Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis. [14]We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies. [15]We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels. [16]Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem. [17]And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis. [18][No verse] [19][No verse] [20][No verse] [21][No verse] [22][No verse] [23][No verse] [24][No verse] [25][No verse] [26][No verse] [27][No verse] [28][No verse] [29][No verse] [30][No verse] [31][No verse] [32][No verse] [33][No verse] [34][No verse] [35][No verse] [36][No verse] [37][No verse] [38][No verse] [39][No verse] [40][No verse] [41][No verse] [42][No verse] [43][No verse] [44][No verse] [45][No verse] [46][No verse] [47][No verse] [48][No verse] [49][No verse] [50][No verse] [51][No verse] [52][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top