«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The First Book of Clement
1Clem
[1]`The nyntithe salm. He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene. [No book]
[2]He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him. [No book]
[3]For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word. [No book]
[4]With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris. [No book]
[5]His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede. [No book]
[6]Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend. [No book]
[7]A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee. [No book]
[8]Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris. [No book]
[9]For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste. [No book]
[10]Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle. [No book]
[11]For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies. [No book]
[12]Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon. [No book]
[13]Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun. [No book]
[14]For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name. [No book]
[15]He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym. [No book]
[16]I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him. [No book]
17[No verse] [No book]
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Translation: Charles H. Hoole (1885)
Source: www.earlychristianwritings.com
Top