|
[1]God of vengeance -- Jehovah! God of vengeance, shine forth. |
[1]אֵל־נְקָמֹות יְהוָה אֵל נְקָמֹות הֹופִיַע׃ |
[2]Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud. |
[2]הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ |
[3]Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult? |
[3]עַד־מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ׃ |
[4]They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves. |
[4]יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ |
[5]Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict. |
[5]עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ׃ |
[6]Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder. |
[6]אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתֹומִים יְרַצֵּחוּ׃ |
[7]And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.' |
[7]וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ |
[8]Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely? |
[8]בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ׃ |
[9]He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see? |
[9]הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ |
[10]He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah. |
[10]הֲיֹסֵר גֹּויִם הֲלֹא יֹוכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת׃ |
[11]He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity. |
[11]יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבֹות אָדָם כִּי־הֵמָּה הָבֶל׃ |
[12]O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him, |
[12]אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתֹּורָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ׃ |
[13]To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked. |
[13]לְהַשְׁקִיט לֹו מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת׃ |
[14]For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not. |
[14]כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמֹּו וְנַחֲלָתֹו לֹא יַעֲזֹב׃ |
[15]For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart, |
[15]כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ |
[16]Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity? |
[16]מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ |
[17]Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence. |
[17]לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ |
[18]If I have said, `My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me. |
[18]אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ |
[19]In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul. |
[19]בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃ |
[20]Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute? |
[20]הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוֹּות יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק׃ |
[21]They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked. |
[21]יָגֹודּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ׃ |
[22]And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock -- my refuge, |
[22]וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי׃ |
[23]And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off! |
[23]וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת־אֹונָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ |