«
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
Young's Literal Translation
YLT
[1]And a great wonder was seen in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a coronet of twelve stars. [1]And a great sign was seen in the heaven, a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars,
[2]And, being with child, she cried, and travailed, and had the pangs of bringing forth. [2]and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth.
[3]And there appeared another wonder in heaven; and lo, a great fiery dragon, which had seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems. [3]And there was seen another sign in the heaven, and, lo, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems,
[4]And his tail drew along the third part of the stars of heaven, and cast them on the earth. And the dragon was standing before the woman, who was about to bring forth, so that, when she should bring forth, he might devour her child. [4]and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour;
[5]And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to his throne. [5]and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,
[6]And the woman fled into the wilderness, where she had a place which was prepared for her by God; so that they might nourish her there a thousand and two hundred and sixty days. [6]and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her -- days a thousand, two hundred, sixty.
[7]And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought, [7]And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers,
[8]and prevailed not; nor was their place found any more in heaven. [8]and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;
[9]And the great dragon was cast out, the old serpent, who is called the Deceiver, and Satan, who seduceth all the inhabited world: he was cast upon the earth, and his angels were cast out with him. [9]and the great dragon was cast forth -- the old serpent, who is called `Devil,' and `the Adversary,' who is leading astray the whole world -- he was cast forth to the earth, and his messengers were cast forth with him.
[10]And I heard a great voice in heaven, which said: Now is there deliverance, and the power and the kingdom of our God, and the dominion of his Messiah: because the Accuser of our brethren is cast out, who accused them day and night before our God. [10]And I heard a great voice saying in the heaven, `Now did come the salvation, and the power, and the reign, of our God, and the authority of His Christ, because cast down was the accuser of our brethren, who is accusing them before our God day and night;
[11]And they overcame him, because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony: and they loved not their life, even to death. [11]and they did overcome him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony, and they did not love their life -- unto death;
[12]Therefore, be joyful, O heaven, and ye that dwell there. Woe to the earth, and to the sea; for the Deceiver hath come down to you, being in great wrath since he knoweth that his time is short. [12]because of this be glad, ye heavens, and those in them who do tabernacle; wo to those inhabiting the land and the sea, because the Devil did go down unto you, having great wrath, having known that he hath little time.'
[13]And when the dragon saw that he was cast out upon the earth, he persecuted the woman who brought forth the male child. [13]And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,
[14]And to the woman were given the two wings of the great eagle, that she might fly into the wilderness, to her place; where she is nourished a time and times and half a time, from the face of the serpent. [14]and there were given to the woman two wings of the great eagle, that she may fly to the wilderness, to her place, where she is nourished a time, and times, and half a time, from the face of the serpent;
[15]And the serpent ejected from his mouth waters like a river, after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood. [15]and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,
[16]And the earth helped the woman: and the earth opened its mouth, and drank up the flood which the serpent ejected from his mouth. [16]and the land did help the woman, and the land did open its mouth and did swallow up the river, that the dragon did cast forth out of his mouth;
[17]And the dragon was enraged against the woman; and he went to make war upon the residue of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus. [17]and the dragon was angry against the woman, and went away to make war with the rest of her seed, those keeping the commands of God, and having the testimony of Jesus Christ.
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Source: unbound.biola.edu
Top