«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
[1]וקמת על חלא דימא וחזית דסלקא חיותא מנ ימא דאית לה עסר קרננ ושׁבע קרקפנ ועל קרנתה עסרא תאגינ ועל קרקפתה שׁמא דגודפא [1]Καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἔχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτά, καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα βλασφημίας.
[2]וחיותא הי דחזית דמותא הות דנמרא ורגליה איכ דדבא ופומה איכ דאריותא ויהב לה תנינא חילה וכורסיה ושׁולטנא רבא [2]καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος. καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην.
[3]וחדא מנ קרקפתה איכ פעיעתא למותא ומחותא דמותה אתאסית ואתדמרת כלה ארעא בתר חיותא [3]καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου,
[4]וסגדו לתנינא דיהב שׁולטנא לחיותא וסגדו לחיותא למאמר מנו דדמא לחיותא הדא ומנו משׁכח למקרבו עמה [4]καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ’ αὐτοῦ;
[5]ואתיהב לה פומא דממלל רורבתא וגודפא ואתיהב לה שׁולטנא למעבד ירחא ארבעינ ותרינ [5]καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο.
[6]ופתחת פומה למגדפו קדמ אלהא דתגדפי בשׁמא ובמשׁריא דאילינ דשׁרינ בשׁמיא [6]καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν Θεόν, βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας.
[7]ואתיהב לה למעבד קרבא עמ קדישׁא ולמזכא אנונ ואתיהב לה שׁולטנא על כלהינ שׁרבתא ואמותא ולשׁנא ועממא [7]καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος.
[8]ונסגדונ לה כלהונ עמוריה דארעא הנונ אילינ דלא כתיבינ בכתבא דחיא הו דאמרא קטילא קדמ תרמיתה דעלמא [8]καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, οὗ οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ Ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
[9]מנ דאית לה אדנא נשׁמע [9]Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.
[10]מנ דבשׁביא מובל בשׁביא אזל ואינא דבחרבא קטל בחרבא נתקטל הרכא הי הימנותא ומסיברנותא דקדישׁא [10]εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει· εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτενεῖ, δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. Ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
[11]וחזית חיותא אחרתא דסלקא מנ ארעא ואית הוא לה תרתינ קרננ ודמיא לאמרא וממללא הות איכ תנינא [11]Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων.
[12]ושׁולטנא דחיותא קדמיתא כלה תעבד קדמוהי ותעבד לארעא ולדעמרינ בה ונסגדונ לחיותא קדמיתא הי דאתחלמת מחותא דמותה [12]καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.
[13]ותעבד אתותא רורבתא איכנא דנורא תעבד למחת מנ שׁמיא על ארעא קדמ בנינשׁא [13]καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
[14]ותטעא לדעמרינ על ארעא ביד אתותא דאתיהב לה למעבד קדמ חיותא למאמר לדעמרינ על ארעא למעבד צלמא לחיותא אידא דאית לה מחותא דחרבא וחית [14]καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν.
[15]ואתיהב לה דתתל רוחא לצלמא דחיותא ותעבד דכל דלא נסגדונ לה לצלמא דחיותא נתקטלונ [15]καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου, καὶ ποιήσῃ ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
[16]ותעבד לכלהונ זעורא ורורבא עתירא ומסכנא מריא ועבדא דנתיהב להונ רושׁמא על אידיהונ דימינא או על בית עיניהונ [16]καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν,
[17]דלא אנשׁ נזבנ או נזבנ תוב אלא אינא דאית עלוהי רושׁמא דשׁמא דחיותא או מנינא דשׁמה [17]καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
[18]הרכא איתיה חכמתא ודאית בה הונא נחשׁביוהי למנינא דחיותא מנינא הו גיר דברנשׁא שׁתמאא ושׁתינ ושׁת [18]Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου· ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν. καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top