«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
[1]ואתא חד מנ שׁבעא מלאכא דאית עליהונ שׁבע זבורינ ומלל עמי למאמר תא בתרי אחויכ דינא דזניתא דיתבא על מיא סגיאא [1]Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, καὶ ἐλάλησε μετ’ ἐμοῦ, λέγων μοι, Δεῦρο, δείξω σοι τὸ κρίμα τῆς πόρνης τῆς μεγάλης, τῆς καθημένης ἐπὶ τῶν ὑδάτων τῶν πολλῶν
[2]דעמה זניו מלכיה דארעא ורויו כלהונ עמוריה דארעא מנ חמרא דזניותה [2]μεθ’ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ ἐμεθύσθησαν ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν.
[3]ואפקני לחורבא ברוח וחזית אנתתא דיתבא על חיותא סומקתא דמליא שׁמהא דגודפא דאית לה רשׁא שׁבעא קרנתא דינ עסר [3]καὶ ἀπήνεγκέ με εἰς ἔρημον ἐν Πνεύματι· καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμον ὀνομάτων βλασφημίας, ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα.
[4]ואנתתא אית הוא דמעטפא ארגונא וזחוריתא דמדהבנ בדהבא וכאפא טבתא ומרגניתא ואית לה כסא דדהבא על אידה ומלא טמאותא וסויבא דזניותה [4]καὶ ἡ γυνὴ ἡ περιβεβλημένη πορφύρᾳ καὶ κόκκινῳ, καὶ κεχρυσωμένη χρυσῷ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα χρυσοῦν ποτήριον ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς, γέμον βδελυγμάτων καὶ ἀκάθαρτητος πορνείας αὐτῆς,
[5]ועל בית עיניה כתיב ארזא בביל רבתא אמא דזניתא ודסויביה דארעא [5]καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, Μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς.
[6]וחזית אנתתא דרויא מנ דמא דקדישׁא ומנ דמא דסהדוהי דישׁוע ואתדמרת דומרא רבא כד חזיתה [6]καὶ εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν ἁγίων, καὶ ἐκ τοῦ αἵματος τῶν μαρτύρων Ἰησοῦ. καὶ ἐθαύμασα ἰδὼν αὐτὴν θαῦμα μέγα.
[7]ואמר לי מלאכא למנא אתדמרת אנא אמר אנא לכ ראזא דאנתתא ודחיותא דטעינא לה דאית לה שׁבעא רשׁינ ועסר קרננ [7]καὶ εἶπέ μοι ὁ ἄγγελος, Διὰτί ἐθαύμασας; ἐγὼ σοι ἐρῶ τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς, καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα.
[8]חיותא דחזית איתיה הות וליתיה עתידא דתסק מנ ימא ולאבדנא אזלא ונתדמרונ עמרי על ארעא הנונ דלא כתיבינ שׁמהיהונ בספרא דחיא מנ תרמיתה דעלמא דחזינ חיותא דאיתיה הות וליתיה וקרבת [8]τὸ θηρίον, ὃ εἶδες, ἦν, καὶ οὐκ ἔστι, καὶ μέλλει ἀναβαίνειν ἐκ τῆς ἀβύσσου, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγειν· καὶ θαυμάσονται οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὰ ὀνόματα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς, ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντες τὸ θηρίον ὅ, τι ἦν, καὶ οὐκ ἔστι, καὶπερ ἔστιν.
[9]הרכא הונא לדאית לה חכמתא שׁבעא רשׁינ שׁבעא אנונ טורינ איכא דיתבא אנתתא עליהונ [9]ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ὄρη εἰσίν ἑπτὰ ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ’ αὐτῶν.
[10]ומלכא שׁבעא אנונ חמשׁא נפלו וחד איתוהי הו אחרנא לא עדכיל אתא ומא דאתא קליל יהיב לה למכתרו [10]καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν οἱ πέντε ἔπεσαν καὶ ὁ εἷς ἔστιν ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθε καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι
[11]ותנינא וחיותא הי דאיתיה וליתיה והי דתמניא ומנ שׁבעא הי ולאבדנא אזלא [11]καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν, καὶ οὐκ ἔστι, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστι, καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστι, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει.
[12]ועסר קרננ דחזית עסרא מלכינ אנונ אילינ דמלכותא לא עדכיל נסבו אלא שׁולטנא איכ מלכא חדא שׁעתא שׁקלינ עמ חיותא [12]καὶ τὰ δέκα κέρατα, ἃ εἶδες, δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλ’ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσι μετὰ τοῦ θηρίου.
[13]הלינ חד צבינא אית להונ וחילא ושׁולטנא דילהונ לחיותא יהבינ [13]οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν ἑαυτῶν τῷ θηρίῳ διαδιδώσουσιν.
[14]הלינ עמ אמרא נקרבונ ואמרא נזכא אנונ מטל דמרא הו דמרותא ומלכ מלכא ודעמה קריא וגביא ומהימנא [14]οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσι, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι Κύριος κυρίων ἐστὶ καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.
[15]ואמר לי מיא דחזית דעליהונ יתבא זניתא עממא וכנשׁא ואמותא ולשׁנא איתיהונ [15]καὶ λέγει μοι, Τὰ ὕδατα ἃ εἶδες, οὗ ἡ πόρνη κάθηται, λαοὶ καὶ ὄχλοι εἰσὶ, καὶ ἔθνη καὶ γλῶσσαι.
[16]ועסר קרנתא דחזית לחיותא הלינ נסנינ לזניתא וחרבתא וערטליתא נעבדונה ובסרה נאכלונ ונוקדונה בנורא [16]καὶ τὰ δέκα κέρατα, ἃ εἶδες ἐπὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί.
[17]אלהא גיר יהב בלבותהונ דנעבדונ צבינה ונעבדונ צבינהונ חד ונתלונ מלכותהונ לחיותא הי עדמא דנשׁתמלינ מלוהי דאלהא [17]ὁ γὰρ Θεὸς ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι τὴν γνώμην αὐτοῦ, καὶ ποιῆσαι μίαν γνώμην, καὶ δοῦναι τὴν βασιλείαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ, ἄχρι τελεσθῇ τὰ ῥήματά τοῦ Θεοῦ.
[18]ואנתתא אידא דחזית מדינתא רבתא אידא דאית לה מלכותא על מלכיה דארעא [18]καὶ ἡ γυνὴ, ἣν εἶδες, ἔστιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ ἔχουσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς.
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top