«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Young's Literal Translation
YLT
[1]And Y say an aungel comynge doun fro heuene, hauynge the keie of depnesse, and a greet chayne in his hoond. [1]And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
[2]And he cauyte the dragoun, the elde serpent, that is the deuel and Sathanas; and he boonde hym bi a thousynde yeeris. [2]and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years,
[3]And he sente hym `in to depnesse, and closide on hym, that he disseyue no more the folkis, til a thousynde yeeris be fillid. Aftir these thingis it bihoueth hym to be vnboundun a litil tyme. [3]and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time.
[4]And Y say seetis, and thei saten on hem, and doom was youun to hem. And the soulis of men biheedid for the witnessyng of Jhesu, and for the word of God, and hem that worschipiden not the beeste, nether the ymage of it, nethir token the carect of it in her forheedis, nethir in her hoondis. And thei lyueden, and regneden with Crist a thousynde yeeris. [4]And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them, and the souls of those who have been beheaded because of the testimony of Jesus, and because of the word of God, and who did not bow before the beast, nor his image, and did not receive the mark upon their forehead and upon their hand, and they did live and reign with Christ the thousand years;
[5]Othere of deed men lyueden not, til a thousynde yeeris ben endid. This is the first ayen risynge. [5]and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this [is] the first rising again.
[6]Blessid and hooli is he, that hath part in the firste ayenrysyng. In these men the secunde deth hath not power; but thei schulen be prestis of God, and of Crist, and thei schulen regne with hym a thousynde yeeris. [6]Happy and holy [is] he who is having part in the first rising again; over these the second death hath not authority, but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.
[7]And whanne a thousynde yeeris schulen be endid, Sathanas schal be vnboundun of his prisoun; and he schal go out, and schal disseyue folkis, that ben on foure corners of the erthe, Gog and Magog. And he schal gadere hem in to batel, whos noumbre is as the grauel of the see. [7]And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison,
[8]And thei stieden vp on the broodnesse of erthe, and enuyrounede the castels of seyntis, and the louyd citee. [8]and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number [is] as the sand of the sea;
[9]And fier cam doun `of God fro heuene, and deuourede hem. And the deuel, that disseyuede hem, was sent in to the pool of fier and of brymston, [9]and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;
[10]where bothe the beeste and fals prophetis schulen be turmentid dai and niyt, in to worldis of worldis. [10]and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
[11]Amen. And Y say a greet white trone, and oon sittynge on it, fro whos siyt erthe fled and heuene; and the place is not foundun `of hem. [11]And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;
[12]And Y sai deed men, grete and smale, stondynge in the siyt of the trone; and bookis weren opened, and deed men weren demed of these thingis that weren writun in the bookis, aftir the werkis of hem. [12]and I saw the dead, small and great, standing before God, and scrolls were opened, and another scroll was opened, which is that of the life, and the dead were judged out of the things written in the scrolls -- according to their works;
[13]And the see yaf his deed men, that weren in it; and deth and helle yauen her deed men, that weren in hem. And it was demed of ech, aftir the werkis of hem. [13]and the sea did give up those dead in it, and the death and the hades did give up the dead in them, and they were judged, each one according to their works;
[14]And helle and deth weren sent in to a poole of fier. `This is the secunde deth. [14]and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this [is] the second death;
[15]And he that was not foundun writun in the book of lijf, was sent in to the pool of fier. [15]and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unbound.biola.edu
Top