«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]וחזית שׁמיא חדתתא וארעא חדתא שׁמיא גיר קדמיתא וארעא קדמיתא אזלו וימא ליתוהי תוב [1]And I sawe a newe heauen & a new earth: for the first heauen & the first earth were vanisshed awaye, & there was no more sea
[2]ולמדינתא קדישׁתא אורשׁלמ חדתא חזיתה דנחתא מנ שׁמיא מנ ציד אלהא דמטיבא איכ כלתא מצבתתא לבעלה [2]And I Iohn sawe the holy citie newe Hierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bride garnisshed for her husbande
[3]ושׁמעת קלא רבא מנ שׁמיא דאמר הא משׁריא דאלהא עמ בנינשׁא ושׁרא עמהונ והנונ עמא דילה נהוונ והו אלהא עמהונ ונהוא להונ אלהא [3]And I hearde a great voyce out of heauen, saying: Beholde, the tabernacle of God is with men, and he wyll dwell with them, and they shalbe his people, and God hym selfe shalbe with them, and be their God
[4]והו נלחא כל דמעא מנ עיניהונ ומותא לא נהוא מכיל ולא אבלא ולא רובא ולא כאבא תוב נהוא על אפיה [4]And God shall wype away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, neither sorowe, neither crying, neither shall there be any more payne, for the former thynges are gone
[5]ואזלת ואמר לי דיתב על כורסיא הא חדתא עבד אנא כל ואמר לי כתוב הלינ מלא מהימנתא ושׁרירתא איתיהינ [5]And he that sate vpon the throne, said: Beholde, I make all thynges newe. And he sayde vnto me, write: for these wordes are faythfull and true
[6]ואמר לי הוי אנא אלפ ואנא תו רישׁיתא ושׁולמא לדצהא אנא אתל מנ עינא דמיא חיא מגנ [6]And he sayde vnto me, it is done, I am Alpha and Omega, the begynnyng and the ende: I wyll geue to hym that is a thirst of the well of the water of lyfe freely
[7]ודזכא הו נארת הלינ ואהוא לה אלהא ונהוא לי ברא [7]He that ouercommeth, shall inherite all thynges, and I wyl be his God, and he shalbe my sonne
[8]לקנוטתנא דינ ולא מהימנא ועולא ומסיבא וקטולא וחרשׁא וזניא ופלחי פתכרא וכלהונ דגלא מנתהונ בימתא יקדתא דנורא וכבריתא אידא דאיתיה מותא תנינא [8]But the fearefull and vnbeleuing, and the abhominable, and murtherers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, & all lyers, shall haue their part in the lake which burneth with fire and brymstone: which is the seconde death
[9]ואתא חד מנ שׁבעא מלאכינ אילינ דאית עליהונ שׁבע זבורינ דמלינ שׁבע מחותא אחריתא ומלל עמי למאמר תא אחויכ לכלתא אנתתה דאמרא [9]And there came vnto me one of the seuen angels whiche had the seuen vyals full of the seuen last plagues, and talked with me, saying: Come hyther, I wyll shewe thee the bryde, the lambes wyfe
[10]ואובלני ברוח לטורא רבא ורמא וחויני למדינתא קדישׁתא אורשׁלמ דנחתא מנ שׁמיא מנ ציד אלהא [10]And he caryed me away in the spirite to a great and an hye mountayne, and he shewed me the great citie holy Hierusalem, descendyng out of heauen fro God
[11]ואית לה תשׁבוחתא דאלהא ונוהרה איכ דמותא דכאפא יקירתא איכ ישׁפה איכ דומיא דקרוסטלוס [11]Hauing the glorie of God: and her shining was lyke vnto a stone most precious, euen lyke a Iasper, cleare as Cristall
[12]ואית לה שׁורא רבא ורמא ואית לה תרעא תרעסר ועל תרעא מלאכא תרעסר ושׁמהיהונ כתיבא אילינ דאיתיהונ שׁמהא דתרעסר שׁבטא דאיסריל [12]And had walles great and hye, & had 12 gates, and at the gates 12 angels, & names written, which are the names of the 12 tribes of Israel
[13]מנ מדנחא תרעא תלתא ומנ גרביא תרעא תלתא ומנ תימנא תרעא תלתא ומנ מערבא תרעא תלתא [13]On the east syde three gates, and on the north syde three gates, and towards the south three gates, and fro the west three gates
[14]ושׁורא דמדינתא אית לה שׁתאסא תרתעסרא ועליהינ תרעסר שׁמהא דשׁליחוהי דברא [14]And the wall of the citie had 12 foundations, and in them the 12 names of the lambes 12 Apostles
[15]והו דממלל הוא עמי אית הוא עלוהי קניא דמשׁוחתא דדהבא לממשׁחה למדינתא ולשׁורה [15]And he that talked with me had a golden reede to measure the citie withall, and the gates thereof, and the wall therof
[16]ומדינתא מרבעאית סימא ואורכה איכ פתיה ומשׁחה למדינתא בקניא על תרעסר אלפינ אסטדותא אורכה ופתיה ורומה שׁוינ אנונ [16]And the citie was buylt foure square, & the length was as large as ye breadth: and he measured the citie with the reede twelue thousande furlonges, and the length, and the breadth, and the heyght of it were equall
[17]ומשׁחה לשׁורה מאא וארבעינ וארבע אמינ במשׁוחתא דאנשׁא אידא דאיתיה דמלאכא [17]And he measured the wall thereof an hundreth and fourtie and foure cubites, by the measure of man, that is of the angell
[18]ודומסא דשׁורה ישׁפה ומדינתא דדהבא דכיא בדמותא דזגוגיתא דכיתא [18]And the buylding of the wall of it was of Iasper, and the citie was pure golde lyke vnto cleare glasse
[19]ושׁתאסא דשׁורא דמדינתא בכאפא יקירתא מצבתנ ושׁתאסתא קדמיתא ישׁפה ודתרתינ ספילא ודתלת קרכדנא ודארבע זמרגדא [19]And the foundations of the wall of the citie were garnisshed with all maner of precious stones. The first foundation was Iasper, the seconde Saphire, the third a Chalcedonie, the fourth an Emeralde
[20]ודחמשׁ סרדונ וטפרא ודשׁת סרדונ ודשׁבע כאפ דהבא ודתמנא ברולא ודתשׁע טופנדיונ ודעסר כרוספרסא דחדעסרא יוכנתוס דתרתעסרא אמותסס [20]The fifth Sardonix, ye sixth Sardius, the seuenth Chrysolite, the eygth Beryl, the ninth a Topas, the tenth a Chrysoprasus, the eleueth a Iacinct, ye twelfth an Amatist
[21]ותרעסר תרעא ותרתעסרא מרגניתא חדא לחדא וכלחד מנ תרעא אית הוא מנ חדא מרגניתא ושׁוקא דינ דמדינתא דדהבא דכיא איכ זגוגיתא אית בה [21]The 12 gates were 12 pearles, euery gate was of one pearle. and the streate of the citie was pure golde, as through shynyng glasse
[22]והיכלא לא חזית בה מריא גיר אלהא אחיד כל הו איתוהי היכלה [22]And I sawe no temple therin: For the Lorde God almightie and the Lambe, are the temple of it
[23]ולאמרא ולמדינתא לא מתבעא שׁמשׁא ולא סהרא דננהרונ לה תשׁבוחתה גיר דאלהא אנהרתה ושׁרגה איתוהי אמרא [23]And the citie hath no neede of the sunne, neither of the moone to lighten it: For the glorie of God dyd lighten it, and the Lambe is the lyght of it
[24]ומהלכינ עממא בנוהרה ומלכא דארעא מיתינ לה תשׁבוחתא [24]And the people which are saued, shall walke in the lyght of it: and the kynges of the earth shall bryng their glorie and honor vnto it
[25]ותרעיה לא נתתחדונ באיממא לליא גיר לא נהוא תמנ [25]And the gates of it are not shut by day, for there shalbe no nyght
[26]וניתונ לה תשׁבוחתא ואיקרא דעממא [26]And they shall bring the glory and honor of the gentiles vnto it
[27]ולא נהוא תמנ כל טמא ודעבד מסיבותא ודגלותא אלא אנ אילינ דכתיבנ בכתבה דאמרא [27]And there shall enter into it none vncleane thyng, neither whatsoeuer worketh abhomination, or maketh lyes: but they only which are written in the lambes booke of lyfe
Source: studybible.org
Top