«
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]αδελφοι η μεν ευδοκια της εμης καρδιας και η δεησις προς τον θεον υπερ αυτων εις σωτηριαν [1]Brethren, mine hearts desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
[2]μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν [2]For I bear them record, that they have the zeal of God, but not according to knowledge.
[3]αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν [δικαιοσυνην] ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν [3]For they, being ignorant of the righteousness of God, and going about to stablish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
[4]τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι [4]For Christ is the end of the Law for righteousness unto every one that believeth.
[5]μωυσης γαρ γραφει οτι την δικαιοσυνην την εκ νομου ο ποιησας [του 3588] νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτη αυτοις [5]For Moses thus describeth the righteousness which is of the Law, That the man which doeth these things, shall live thereby.
[6]η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτως λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστιν χριστον καταγαγειν [6]But the righteousness which is of faith, speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is to bring Christ from above)
[7]η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστιν χριστον εκ νεκρων αναγαγειν [7]Or, Who shall descend into the deep? (that is to bring Christ again from the dead)
[8]αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστιν το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν [8]But what saith it? The word is near thee, even in thy mouth, and in thine heart. This is the word of faith which we preach.
[9]οτι εαν ομολογησης το ρημα εν τω στοματι σου οτι κυριος ιησους κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση [9]For if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart, that God raised him up from the dead, thou shalt be saved.
[10]καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν [10]For with the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth man confesseth to salvation.
[11]λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται [11]For the Scripture saith, Whosoever believeth in him, shall not be ashamed.
[12]ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον [12]For there is no difference between the Jew and the Grecian: for he that is Lord over all, is rich unto all, that call on him.
[13]πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται [13]For whosoever shall call upon the Name of the Lord, shall be saved.
[14]πως-I ουν επικαλεσωνται εις ον ουκ επιστευσαν πως-I δε πιστευσωσιν ου ουκ ηκουσαν πως-I δε ακουσωσιν χωρις κηρυσσοντος [14]But how shall they call on him, in whom they have not believed? and how shall they believe in him, of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
[15]πως-I δε κηρυξωσιν εαν μη αποσταλωσιν καθαπερ καθως γεγραπται ως ωραιοι οι ποδες των ευαγγελιζομενων [τα] αγαθα [15]And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!
[16]αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων [16]But they have not all obeyed the Gospel: for Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
[17]αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος χριστου [17]Then faith is by hearing, and hearing by the word of God.
[18]αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων [18]But I demand, Have they not heard? No doubt their sound went out through all the earth, and their words into the ends of the world.
[19]αλλα λεγω μη ισραηλ ουκ εγνω πρωτος μωυσης λεγει εγω παραζηλωσω υμας επ ουκ εθνει επ εθνει ασυνετω παροργιω υμας [19]But I demand, Did not Israel know God? First Moses saith, I will provoke you to envy by a nation that is not my nation, and by a foolish nation I will anger you.
[20]ησαιας δε αποτολμα και λεγει ευρεθην [εν] τοις εμε μη ζητουσιν εμφανης εγενομην τοις εμε μη επερωτωσιν [20]And Esaias is bold, and saith, I was found of them that sought me not, and have been made manifest to them that asked not after me.
[21]προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα [21]And unto Israel he saith, All the day long have I stretched forth mine hand unto a disobedient, and gainsaying people.
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Source: archive.org
Top