«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
[1]בענא הכיל מנכונ אחי ברחמוהי דאלהא דתקימונ פגריכונ דבחתא חיתא וקדישׁתא ומקבלתא לאלהא בתשׁמשׁתא מלילתא [1]Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Θεοῦ, παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν, ἁγίαν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν.
[2]ולא תתדמונ לעלמא הנא אלא אשׁתחלפו בחודתא דרעיניכונ והויתונ פרשׁינ אינא הו צבינא דאלהא טבא ומקבלא וגמירא [2]καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοὸς ὑμῶν, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον.
[3]אמר אנא דינ בטיבותא דאתיהבת לי לכלכונ דלא תהוונ מתרעינ לבר מנ מא דולא דתתרעונ אלא תהוונ מתרעינ בנכפותא כלנשׁ איכ דפלג לה אלהא הימנותא במשׁוחתא [3]Λέγω γάρ, διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι, παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν, μὴ ὑπερφρονεῖν παρ’ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισε μέτρον πίστεως.
[4]איכנא גיר דבחד פגרא הדמא סגיאא אית לנ וכלהונ הדמא לא הוא חד סוערנא אית להונ [4]καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι μέλη πολλὰ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν·
[5]הכנא אפ חננ דסגיאא חננ חד חננ פגר במשׁיחא חד חד מננ דינ הדמא חננ דחדדא [5]οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, ὁ δὲ καθ’ εἷς ἀλλήλων μέλη.
[6]אלא אית לנ מוהבתא משׁחלפתא איכ טיבותא דאתיהבת לנ אית דנביותא איכ משׁוחתא דהימנותה [6]ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα, εἴτε προφητείαν, κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως·
[7]ואית דתשׁמשׁתא אית לה בתשׁמשׁתה ואית דמלפנא הו ביולפנה [7]εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ· εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ·
[8]ואית דמביאנא הו בבויאה ודיהב בפשׁיטותא ודקאמ ברשׁא בחפיטותא ודמרחמ בפציחותא [8]εἴτε ὁ παρακαλῶν, ἐν τῇ παρακλήσει· ὁ μεταδιδούς, ἐν ἁπλότητι· ὁ προϊστάμενος, ἐν σπουδῇ· ὁ ἐλεῶν, ἐν ἱλαρότητι.
[9]ולא נהוא נכיל חובכונ אלא הויתונ סנינ לבישׁתא ומתנקפינ לטבתא [9]ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ.
[10]הויתונ רחמינ לאחיכונ ומחבינ חד לחד הויתונ מקדמינ מיקרינ חד לחד [10]τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι· τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι·
[11]הויתונ חפיטינ ולא חבננינ הויתונ רתחינ ברוח הויתונ פלחינ למרכונ [11]τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί· τῷ πνεύματι ζέοντες· τῷ Κυρίῳ δουλεύοντες·
[12]הויתונ חדינ בסברכונ הויתונ מסיברינ אולצניכונ הויתונ אמינינ בצלותא [12]τῇ ἐλπίδι χαίροντες· τῇ θλίψει ὑπομένοντες· τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες·
[13]הויתונ משׁתותפינ לסניקותא דקדישׁא הויתונ רחמינ אכסניא [13]ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες· τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
[14]ברכו לרדופיכונ ברכו ולא תלוטונ [14]εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς· εὐλογεῖτε, καὶ μὴ καταρᾶσθε.
[15]חדו עמ דחדינ ובכו עמ דבכינ [15]χαίρειν μετὰ χαιρόντων, καὶ κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
[16]ומדמ דמתרעינ אנתונ על נפשׁכונ אפ על אחיכונ ולא תתרעונ רעינא רמא אלא קפו לאילינ דמכיכינ ולא הויתונ חכימינ ברעינ נפשׁכונ [16]τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες. μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες, ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.
[17]ולא תפרעונ לאנשׁ בישׁתא חלפ בישׁתא אלא נתבטל לכונ דתעבדונ טבתא קדמ בנינשׁא כלהונ [17]μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες. προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων.
[18]ואנ משׁכחא איכ דמנ לותכונ עמ כלברנשׁ שׁלמא עבדו [18]εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν, μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες
[19]ולא הויתונ תבעינ נפשׁכונ חביבי אלא הבו אתרא לרוגזא כתיב הו גיר דאנ לא תעבד דינא לנפשׁכ אנא אעבד דינכ אמר אלהא [19]μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες, ἀγαπητοί, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ· γέγραπται γάρ, Ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω, λέγει Κύριος.
[20]ואנ כפנ בעלדבבכ אוכליהי ואנ צהא אשׁקיהי ואנ הלינ תעבד לה גומרא דנורא תקבר על קרקפתה [20]ἐὰν οὖν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν· ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν· τοῦτο γὰρ ποιῶν, ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
[21]לא תזכיכונ בישׁתא אלא זכאוה לבישׁתא בטבתא [21]μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top