|
[1]I commende vnto you Phebe our sister, whiche is a minister of the Church of Cenchrea |
[1]I commend unto you Phebe our sister which is a servant of the Church of Cenchrea, |
[2]That ye receaue her in the Lorde, as it becommeth saintes, and that ye assist her in whatsoeuer busynesse she hath nede of you: For she hath suckoured many, and my selfe also |
[2]That ye receive her in the Lord, as it becometh Saints, and that ye assist her in whatsoever business she needeth of your aide: for she hath given hospitality unto many, and to me also. |
[3]Greete Priscilla and Aquila my helpers in Christe Iesu |
[3]Greet Priscilla and Aquila my fellow helpers in Christ Jesus, |
[4](Which haue for my lyfe layde downe their owne neckes: Unto whom, not onlye I geue thankes, but also all the Churches of the gentiles |
[4](Which have for my life laid down their own neck. Unto whom not I only give thanks, but also all the Churches of the Gentiles.) |
[5]Lykewyse [greete] the Churche that is in their house. Salute my welbeloued Epenetus, which is the first fruite of Achaia in Christe |
[5]Likewise greet the Church that is in their house. Salute my beloved Epenetus, which is the first fruits of Achaia in Christ. |
[6]Greete Marie, which bestowed much labour on vs |
[6]Greet Mary which bestowed much labor on us. |
[7]Salute Andronicus and Iunia my cosins, and prisoners with me also, which are wel taken among the Apostles, and were in Christe before me |
[7]Salute Andronicus and Junia my cousins and fellow prisoners, which are notable among the Apostles, and were in Christ before me. |
[8]Greete Amplias my beloued in the Lorde |
[8]Greet Amplias my beloved in the Lord. |
[9]Salute Urban our helper in Christe, and Stachys my beloued |
[9]Salute Urbane our fellow helper in Christ, and Stachys my beloved. |
[10]Salute Appelles approued in Christe, salute them whiche are of Aristobulus housholde |
[10]Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus friends. |
[11]Salute Herodion my kinsman, greete them that be of the housholde of Narcissus, which are in the Lorde |
[11]Salute Herodion my kinsman. Greet them which are of the friends of Narcissus which are in the Lord. |
[12]Salute Tryphena, & Tryphosa, which labour in the Lorde. Salute the beloued Persis, which laboured much in the Lorde |
[12]Salute Tryphena and Tryphosa, which women labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which woman hath labored much in the Lord. |
[13]Salute Rufus chosen in the Lorde, and his mother and myne |
[13]Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. |
[14]Greete Asyncritus, Phlegon, Herman, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them |
[14]Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them. |
[15]Salute Philologus and Iulia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saintes which are with them |
[15]Salute Philologus and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the Saints which are with them. |
[16]Salute one an other with an holy kysse. The Churches of Christ salute you |
[16]Salute one another with an holy kiss. The Churches of Christ salute you. |
[17]Nowe I beseche you brethren, marke them whiche cause deuision, & geue occasions of euyll, contrarie to the doctrine whiche ye haue learned, and auoyde them |
[17]Now I beseech you brethren, mark them diligently which cause division and offences, contrary to the doctrine which ye have learned, and avoid them. |
[18]For they that are suche, serue not the Lorde Iesus Christe, but their owne belly, and with sweete and flatteryng wordes deceaue the heartes of the innocentes |
[18]For they that are such, serve not the Lord Jesus Christ, but their own bellies, and with fair speech and flattering deceive the hearts of the simple. |
[19]For your obedience is gone abrode vnto al men. I am glad therfore no doubt, of you: But yet I would haue you wise vnto that whiche is good, & simple concernyng euyll |
[19]For your obedience is come abroad among all: I am glad therefore of you: but yet I would have you wise, unto that which is good, and simple concerning evil. |
[20]The God of peace shall treade Satan vnder your feete shortly. The grace of our Lorde Iesus Christe be with you |
[20]The God of peace shall tread Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
[21]Timotheus my workfelowe, and Lucius, and Iason, & Sosipater my kinsemen, salute you |
[21]Timotheus my companion, and Lucius and Jason, and Sosipater my kinsmen, salute you. |
[22]I Tertius, whiche wrote this epistle, salute you in the Lorde |
[22]I Tertius, which wrote out this epistle, salute you in the Lord. |
[23]Gaius myne hoast, and of the whole Churche, saluteth you. Erastus the chamberlaine of the citie saluteth you, and Quartus a brother |
[23]Gaius mine host, and of the whole Church saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
[24]The grace of our Lorde Iesus Christ be with you all. Amen |
[24]The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
[25]To hym that is of power to stablisshe you, according to my Gospell, and preachyng of Iesus Christe, by reuealyng of the misterie whiche was kept secrete sence the worlde began |
[25]To him now that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Jesus Christ, by the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began: |
[26]But nowe is opened, and by the scriptures of the prophetes, at the comaundement of the euerlastyng God, to the obedience of fayth, among all nations publisshed |
[26](But now is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophets, at the commandment of the everlasting God for the obedience of faith) |
[27]To [the same] God, wyse only, be glorie, through Iesus Christe, for euer. Amen |
[27]To God, I say, only wise, be praise through Jesus Christ forever. Amen. Written to the Romans from Corinth, and sent, by Phebe, servant of the Church, which is at Cenchrea. |