«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Greek Textus Receptus (1550/1894)
TR GNT
[1]What? is therefore the excellence of the Jews or what? the advantage of circumcision [1]τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης
[2]Much in every thing first that they were entrusted with the words of Alaha [2]πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου
[3]If some of them for not they believed did? by that which not they did believe the faithfulness of Alaha they nullify [3]τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει
[4]Alaha forbid! is for Alaha true and every person lies just as that which is written "You will be just in Your words and You will be cleared when they judge You [4]μη γενοιτο γινεσθω δε ο θεος αληθης πας δε ανθρωπος ψευστης καθως γεγραπται οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε
[5]If but our evil the justice of Alaha establishes what shall we say? not doing evil is Alaha Who brings forth His rage as a son of man am speaking I [5]ει δε η αδικια ημων θεου δικαιοσυνην συνιστησιν τι ερουμεν μη αδικος ο θεος ο επιφερων την οργην κατα ανθρωπον λεγω
[6]Alaha forbid! and if not how? will judge Alaha the universe [6]μη γενοιτο επει πως κρινει ο θεος τον κοσμον
[7]If for the truth of Alaha is made to superabound by my lies for His glory His Why therefore am as a sinner judged I? [7]ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
[8]Or is it as they slander against us and they report that we say "let us practice evil that may come good those whose judgment kept is for justice? [8]και μη καθως βλασφημουμεθα και καθως φασιν τινες ημας λεγειν οτι ποιησωμεν τα κακα ινα ελθη τα αγαθα ων το κριμα ενδικον εστιν
[9]Why therefore are we held to be greater because we have precedence? we have determined about Jews and about Aramaeans that under sin they are all of them [9]τι ουν προεχομεθα ου παντως προητιασαμεθα γαρ ιουδαιους τε και ελληνας παντας υφ αμαρτιαν ειναι
[10]As that is written "There is not a just person not even one [10]καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις
[11]Neither one who understands neither one who seeks to Alaha [11]ουκ εστιν ο συνιων ουκ εστιν ο εκζητων τον θεον
[12]All of them they have turned away as one and they have been rejected and there is not one who does good not even one [12]παντες εξεκλιναν αμα ηχρειωθησαν ουκ εστιν ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος
[13]Tombs are opened their throats and their tongues are deceitful and the venom of asps is under their lips [13]ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων
[14]Their mouth is full of curses and bitterness [14]ων το στομα αρας και πικριας γεμει
[15]And their feet are swift to shed blood [15]οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα
[16]Adversity and wretchedness are in their way [16]συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων
[17]And the way of peace not they have known [17]και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν
[18]And the awesomeness of Alaha is not before their eyes [18]ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
[19]We know but that whatever things has said The Written Law to those who into The Written Law are it has said that every mouth may be shut and the universe whole may be guilty before Alaha [19]οιδαμεν δε οτι οσα ο νομος λεγει τοις εν τω νομω λαλει ινα παν στομα φραγη και υποδικος γενηται πας ο κοσμος τω θεω
[20]Because that from the works of The Written Law not are justified every body before Him from The Written Law for has been made known sin [20]διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας
[21]Now but without The Written Law the righteousness of Alaha has been revealed and testifying about it are The Law and The Prophets [21]νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη θεου πεφανερωται μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων
[22]The righteousness but of Alaha by faith is of Ieshu The Messiah unto every person also upon every person who believes in Him there is not for a distinction [22]δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη
[23]Because all of them they have sinned and they were deprived of the glory of Alaha [23]παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου
[24]And they are justified by grace without charge and by the redemption that exists in Ieshu The Messiah [24]δικαιουμενοι δωρεαν τη αυτου χαριτι δια της απολυτρωσεως της εν χριστω ιησου
[25]This One Whom before placed Him Alaha as the atonement by the faith of His blood for the sake of our sins which formerly we had sinned [25]ον προεθετο ο θεος ιλαστηριον δια της πιστεως εν τω αυτου αιματι εις ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου δια την παρεσιν των προγεγονοτων αμαρτηματων
[26]In the space that has given us Alaha in the patience of His Spirit for the demonstration of His justice which is in time this that He would be The Just One and He would justify by justice the one who in the faith is of our Lord Ieshu The Messiah [26]εν τη ανοχη του θεου προς ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου εν τω νυν καιρω εις το ειναι αυτον δικαιον και δικαιουντα τον εκ πιστεως ιησου
[27]Where is? therefore pride it has been eliminated with Him by what? law of works? no but by the Law of faith [27]που ουν η καυχησις εξεκλεισθη δια ποιου νομου των εργων ουχι αλλα δια νομου πιστεως
[28]We determine therefore that by faith is justified a son of man and not by works of The Written Law [28]λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου
[29]Interrogative for Alaha of The Judeans is He? only and of the nations not? Yes also of the nations [29]η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων
[30]Because that One there is Alaha Who justifies the circumcision by faith also the uncircumcision by it by faith [30]επειπερ εις ο θεος ος δικαιωσει περιτομην εκ πιστεως και ακροβυστιαν δια της πιστεως
[31]Interrogative therefore The Written Law are? we eliminating by faith Alaha forbid! but The Written Law are we establishing [31]νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Author: Stephanus (1550), with variants of Scrivener (1894)
Source: unbound.biola.edu
Top