«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
[1]Therfor we, iustified of feith, haue we pees at God bi oure Lord Jhesu Crist. [1]Therefore, because we are justified by faith, we shall have peace with God, through our Lord Jesus Messiah.
[2]Bi whom we han niy goyng to, bi feith in to this grace, in which we stonden, and han glorie in the hope of the glorie of Goddis children. [2]By whom we are brought by faith into this grace, in which we stand and rejoice in the hope of the glory of God.
[3]And not this oneli, but also we glorien in tribulaciouns, witynge that tribulacioun worchith pacience, [3]And not only so, but we also rejoice in afflictions; because we know that affliction perfecteth in us patience;
[4]and pacience preuyng, and preuyng hope. [4]and patience, experience; and experience, hope:
[5]And hope confoundith not, for the charite of God is spred abrood in oure hertis bi the Hooli Goost, that is youun to vs. [5]and hope maketh not ashamed because the love of God is diffused in our hearts, by the Holy Spirit who is given to us.
[6]And while that we weren sijk aftir the tyme, what diede Crist for wickid men? [6]And if at this time, on account of our weakness, Messiah died for the ungodly:
[7]For vnnethis dieth ony man for the iust man; and yit for a good man perauenture summan dar die. [7](for rarely doth one die for the ungodly; though for the good, some one perhaps might venture to die :)
[8]But God comendith his charite in vs; for if whanne we weren yit synneris, [8]God hath here manifested his love towards us. Because, if when we were sinners, Messiah died for us;
[9]aftir the tyme Crist was deed for vs, thanne myche more now we iustified in his blood, schulen be saaf fro wraththe bi him. [9]how much more, shall we now be justified by his blood and be rescued from wrath by him?
[10]For if whanne we weren enemyes, we ben recounselid to God bi the deth of his sone, myche more we recounselid schulen be saaf in the lijf of hym. [10]For if when we were enemies, God was reconciled with us by the death of his Son; how much more shall we, in his reconciliation, lived by his life?
[11]And not oneli this, but also we glorien in God, bi oure Lord Jhesu Crist, bi whom we han resseyued now recounseling. [11]And not only so, but we also rejoice in God, by means of our Lord Jesus Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
[12]Therfor as bi o man synne entride in to this world, and bi synne deth, and so deth passide forth in to alle men, in which man alle men synneden. [12]As by means of one man, sin entered into the world, and, by means of sin, death; and so death passed upon all the sons of men, inasmuch as they all have sinned:
[13]For `til to the lawe synne was in the world; but synne was not rettid, whanne lawe was not. [13]For until the law, sin, although it was in the world, was not accounted sin, because there was no law.
[14]But deth regnyde from Adam `til to Moises, also in to hem that synneden not in licnesse of the trespassyng of Adam, the which is licnesse of Crist to comynge. [14]Yet death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned after the likeness of the transgression of the command by Adam, who was the type of him that was to come.
[15]But not as gilt, so the yifte; for if thorouy the gilt of oon manye ben deed, myche more the grace of God and the yifte in the grace of o man Jhesu Crist hath aboundid in to many men. [15]But not, as the fault, so also the free gift. For if, on account of the fault of one, many died; how much more, will the grace of God and his free gift, on account of one man, Jesus Messiah, abound unto many?
[16]And not as bi o synne, so bi the yifte; for the doom of oon in to condempnacioun, but grace of many giltis in to iustificacioun. [16]And not, as the offence of one, so also the free gift. For the judgment, which was of one [offence], was unto condemnation; but the free gift was, of many sins, unto righteousness.
[17]For if in the gilt of oon deth regnede thorouy oon, myche more men that takyn plente of grace, and of yyuyng, and of riytwisnesse, schulen regne in lijf bi oon Jhesu Crist. [17]For if, on account of the offence of one, death reigned; still more, they who receive the abundance of the grace, and the free gift, and the righteousness, will reign in life, by means of one, Jesus Messiah.
[18]Therfor as bi the gilt of oon in to alle men in to condempnacioun, so bi the riytwisnesse of oon in to alle men in to iustifiyng of lijf. [18]Therefore, as on account of the offence of one, condemnation was to all men; so on account of the righteousness of one, will the victory unto life be to all men.
[19]For as bi inobedience of o man manye ben maad synneris, so bi the obedience of oon manye schulen be iust. [19]For as; on account of the disobedience of one man, many became sinners; so also, on account of the obedience of one, many become righteous.
[20]And the lawe entride, that gilt schulde be plenteuouse; but where gilt was plenteuouse, [20]And the entrance given to the law, was that sin might increase: and where sin increased, there grace abounded.
[21]grace was more plenteuouse. That as synne regnede in to deth, so grace regne bi riytwisnesse in to euerlastynge lijf, bi `Crist Jhesu oure Lord. [21]So that, as sin had reigned in death, so grace might reign in righteousness unto life eternal, by means of our Lord Jesus Messiah.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top