|
[1]My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins. |
[1]τέκνονN2N-VSN ἁμαρτάνωVBI-AAI2S μήD προςθέωV2-PAS2S μηκέτιD καίC περίP ὁRA-GPF πρότεροςA1A-GPF σύRP-GS δέωVC-APD2S |
[2]Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men. |
[2]ὡςC ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ὄφιςN3I-GSM φεύγωV1-PAD2S ἀπόP ἁμαρτίαN1A-GSF ἐάνC γάρX προςἔρχομαιVB-AAS2S δάκνωVF-FMI3S σύRP-AS ὀδούςN3-NPM λέωνN3-GSM ὁRA-NPM ὀδούςN3-NPM αὐτόςRD-GSF ἀνααἱρέωV2-PAPNPM ψυχήN1-APF ἄνθρωποςN2-GPM |
[3]All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed. |
[3]ὡςC ῥομφαίαN1A-NSF δίστομοςA1B-NSF πᾶςA1S-NSF ἀνομίαN1A-NSF ὁRA-DSF πληγήN1-DSF αὐτόςRD-GSF οὐD εἰμίV9-PAI3S ἴασιςN3I-NSF |
[4]To terrify and do wrong will waste riches: thus the house of proud men shall be made desolate. |
[4]καταπληγμόςN2-NSM καίC ὕβριςN3I-NSF ἐρημόωVF-FAI3S πλοῦτοςN2-ASM οὕτωςD οἶκοςN2-NSM ὑπερήφανοςA1B-GSM ἐρημόωVC-FPI3S |
[5]A prayer out of a poor man's mouth reacheth to the ears of God, and his judgment cometh speedily. |
[5]δέησιςN3I-NSF πτωχόςN2-GSM ἐκP στόμαN3M-GSN ἕωςP ὠτίονN2N-GPN αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-NSN κρίμαN3M-NSN αὐτόςRD-GSM κατάP σπουδήN1-ASF ἔρχομαιV1-PMI3S |
[6]He that hateth to be reproved is in the way of sinners: but he that feareth the Lord will repent from his heart. |
[6]μισέωV2-PAPNSM ἐλεγμόςN2-ASM ἐνP ἴχνοςN3E-DSN ἁμαρτωλόςA1B-GSM καίC ὁRA-NSM φοβέωV2-PMPNSM κύριοςN2-ASM ἐπιστρέφωVF-FAI3S ἐνP καρδίαN1A-DSF |
[7]An eloquent man is known far and near; but a man of understanding knoweth when he slippeth. |
[7]γνωστόςA1-NSM μακρόθενD ὁRA-NSM δυνατόςA1-NSM ἐνP γλῶσσαN1S-DSF ὁRA-NSM δέX νοήμωνA3N-NSM οἶδαVX-XAI3S ἐνP ὁRA-DSN ὀλισθαίνωV1-PAN αὐτόςRD-ASM |
[8]He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial. |
[8]ὁRA-NSM οἰκοδομέωV2-PAPNSM ὁRA-ASF οἰκίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSM ἐνP χρῆμαN3M-DPN ἀλλότριοςA1A-DPN ὡςC συνἄγωV1-PAPNSM αὐτόςRD-GSM ὁRA-APM λίθοςN2-APM εἰςP χειμώνN3W-ASM |
[9]The congregation of the wicked is like tow wrapped together: and the end of them is a flame of fire to destroy them. |
[9]στιππύονN2N-NSN συνἄγωVK-XMPNSN συναγωγήN1-NSF ἄνομοςA1B-GPM καίC ὁRA-NSF συντέλειαN1A-NSF αὐτόςRD-GPM φλόξN3G-NSF πῦρN3-GSN |
[10]The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is the pit of hell. |
[10]ὁδόςN2-NSF ἁμαρτωλόςA1B-GPM ὁμαλίζωVT-XMPNSF ἐκP λίθοςN2-GPM καίC ἐπίP ἔσχατοςA1-GPN αὐτόςRD-GSF βόθροςN2-NSM ᾅδηςN1M-GSM |
[11]He that keepeth the law of the Lord getteth the understanding thereof: and the perfection of the fear of the Lord is wisdom. |
[11]ὁRA-NSM φυλάσσωV1-PAPNSM νόμοςN2-ASM κατακρατέωV2-PAI3S ὁRA-GSN ἐννόημαN3M-GSN αὐτόςRD-GSM καίC συντέλειαN1A-NSF ὁRA-GSM φόβοςN2-GSM κύριοςN2-GSM σοφίαN1A-NSF |
[12]He that is not wise will not be taught: but there is a wisdom which multiplieth bitterness. |
[12]οὐD παιδεύωVC-FPI3S ὅςRR-NSM οὐD εἰμίV9-PAI3S πανοῦργοςA1B-NSM εἰμίV9-PAI3S δέX πανουργίαN1A-NSF πληθύνωV1-PAPNSF πικρίαN1A-ASF |
[13]The knowledge of a wise man shall abound like a flood: and his counsel is like a pure fountain of life. |
[13]γνῶσιςN3I-NSF σοφόςA1-GSM ὡςC κατακλυσμόςN2-NSM πληθύνωVC-FPI3S καίC ὁRA-NSF βουλήN1-NSF αὐτόςRD-GSM ὡςC πηγήN1-NSF ζωήN1-GSF |
[14]The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth. |
[14]ἔγκαταP μωρόςA1A-GSM ὡςC ἀγγεῖονN2N-NSN συντρίβωVP-XMPNSN καίC πᾶςA1S-ASF γνῶσιςN3I-ASF οὐD κρατέωVF-FAI3S |
[15]If a skilful man hear a wise word, he will commend it, and add unto it: but as soon as one of no understanding heareth it, it displeaseth him, and he casteth it behind his back. |
[15]λόγοςN2-ASM σοφόςA1-ASM ἐάνC ἀκούωVA-AAS3S ἐπιστήμωνA3N-NSM αἰνέωVF-FAI3S αὐτόςRD-ASM καίC ἐπίP αὐτόςRD-ASM προςτίθημιVF-FAI3S ἀκούωVAI-AAI3S ὁRA-NSM σπαταλάωV3-PAPNSM καίC ἀποἀρέσκωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSM καίC ἀποστρέφωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASM ὀπίσωD ὁRA-GSN νῶτονN2N-GSN αὐτόςRD-GSM |
[16]The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise. |
[16]ἐξήγησιςN3I-NSF μωρόςA1A-GSM ὡςC ἐνP ὁδόςN2-DSF φορτίονN2N-NSN ἐπίP δέX χεῖλοςN3E-GSN συνετόςA1-GSM εὑρίσκωVC-FPI3S χάριςN3-NSF |
[17]They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart. |
[17]στόμαN3M-NSN φρόνιμοςA1B-GSM ζητέωVC-FPI3S ἐνP ἐκκλησίαN1A-DSF καίC ὁRA-APM λόγοςN2-APM αὐτόςRD-GSM διανοέομαιVC-FPI3P ἐνP καρδίαN1A-DSF |
[18]As is a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as talk without sense. |
[18]ὡςC οἶκοςN2-NSM ἀπο ἀναἵζωVT-XMPNSM οὕτωςD μωρόςA1A-DSM σοφίαN1A-NSF καίC γνῶσιςN3I-NSF ἀσύνετοςA1B-GSM ἀδιεξέταστοςA1B-NPM λόγοςN2-NPM |
[19]Doctrine unto fools is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand. |
[19]πέδηN1-NPF ἐνP πούςN3D-DPM ἀνόητοςA1B-GSM παιδείαN1A-NSF καίC ὡςC χειροπέδηN1-NPF ἐπίP χείρN3-GSF δεξιόςA1A-GSF |
[20]A fool lifteth up his voice with laughter; but a wise man doth scarce smile a little. |
[20]μωρόςA1A-NSM ἐνP γέλωςN3T-DSM ἀναὑψόωV4-PAI3S φωνήN1-ASF αὐτόςRD-GSM ἀνήρN3-NSM δέX πανοῦργοςA1B-NSM μόλιςD ἡσυχῇD μειδιάωVF-FAI3S |
[21]Learning is unto a wise man as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm. |
[21]ὡςC κόσμοςN2-NSM χρυσοῦςA1C-NSM φρόνιμοςA1B-DSM παιδείαN1A-NSF καίC ὡςC χλιδῶνN3N-NSM ἐπίP βραχίωνN3N-DSM δεξιόςA1A-DSM |
[22]A foolish man's foot is soon in his [neighbour's] house: but a man of experience is ashamed of him. |
[22]πούςN3-NSM μωρόςA1A-GSM ταχύςA3U-NSM εἰςP οἰκίαN1A-ASF ἄνθρωποςN2-NSM δέX πολύπειροςA1B-NSM αἰσχύνωVC-FPI3S ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN |
[23]A fool will peep in at the door into the house: but he that is well nurtured will stand without. |
[23]ἄφρωνA3N-NSM ἀπόP θύραN1A-GSF παρακύπτωV1-PAI3S εἰςP οἰκίαN1A-ASF ἀνήρN3-NSM δέX παιδεύωVM-XMPNSM ἔξωD ἵστημιVF-FMI3S |
[24]It is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace. |
[24]ἀπαιδευσίαN1A-NSF ἄνθρωποςN2-GSM ἀκροάομαιV3-PMN παράP θύραN1A-ASF ὁRA-NSM δέX φρόνιμοςA1B-NSM βαρύνωVC-FPI3S ἀτιμίαN1A-DSF |
[25]The lips of talkers will be telling such things as pertain not unto them: but the words of such as have understanding are weighed in the balance. |
[25]χεῖλοςN3E-NPN ἀλλότριοςA1A-GPM ἐνP οὗτοςRD-DPN διαἡγέομαιVF-FMI3P λόγοςN2-NPM δέX φρόνιμοςA1B-GPM ἐνP ζυγόςN2-DSM ἵστημιVC-FPI3P |
[26]The heart of fools is in their mouth: but the mouth of the wise is in their heart. |
[26]ἐνP στόμαN3M-DSN μωρόςA1A-GPM ὁRA-NSF καρδίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPM καρδίαN1A-NSF δέX σοφόςA1-GPM στόμαN3M-NSN αὐτόςRD-GPM |
[27]When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul. |
[27]ἐνP ὁRA-DSN καταἀράομαιV3-PMN ἀσεβήςA3H-ASM ὁRA-ASM σατανᾶςN1T-ASM αὐτόςRD-NSM καταἀράομαιV3-PMI3S ὁRA-ASF ἑαυτοῦRD-GSM ψυχήN1-ASF |
[28]A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth. |
[28]μολύνωV1-PAI3S ὁRA-ASF ἑαυτοῦRD-GSM ψυχήN1-ASF ὁRA-NSM ψιθυρίζωV1-PAPNSM καίC ἐνP παροίκησιςN3E-DSF μισέωVC-FPI3S |