«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
[1]A slouthfull bodye is moulded of a stone of claye, and euery man wyll speake to his disprayse. [1]A slothful man is compared to a filthy stone, and every one will hiss him out to his disgrace.
[2]A slouthfull body is made of the doung of oxen, and euery one that toucheth him must wasshe his handes againe. [2]A slothful man is compared to the filth of a dunghill: every man that takes it up will shake his hand.
[3]A misnurtured sonne, is the dishonour of the father: a foolishe daughter shalbe litle regarded. [3]An evilnurtured man is the dishonour of his father that begat him: and a foolish daughter is born to his loss.
[4]A wyse daughter is an heritage vnto her husband: but she that cometh to dishonestie, bringeth her father in heauinesse. [4]A wise daughter shall bring an inheritance to her husband: but she that liveth dishonestly is her father's heaviness.
[5]A daughter that is past shame, dishonoureth both her father and her husband: the vngodly shall regarde her, but they both shall despise her. [5]She that is bold dishonoureth both her father and her husband, but they both shall despise her.
[6]A tale out of time, is as musicke in mourning: but wysdome knoweth the seasons of correction and doctrine. [6]A tale out of season is as musick in mourning: but stripes and correction of wisdom are never out of time.
[7]If children lyue honestly and haue wherewithall, they shall put away the shame of their parentes: [7]Whoso teacheth a fool is as one that glueth a potsherd together, and as he that waketh one from a sound sleep.
[8]But if children be proude with hautines and foolishnes, they blot out the nobilitie of their kinred. [8]He that telleth a tale to a fool speaketh to one in a slumber: when he hath told his tale, he will say, What is the matter?
[9]Who so teacheth a foole, is euen as one that gleweth a potsharde together, as one that telleth a tale to him that heareth him not, and as one that rayseth a man out of an heauy sleepe. [9]If children live honestly, and have wherewithal, they shall cover the baseness of their parents.
[10]Who so telleth a foole of wysdome, is euen as a man which speaketh to one that is a sleepe: when he hath tolde his tale, he saith, What is the matter? [10]But children, being haughty, through disdain and want of nurture do stain the nobility of their kindred.
[11]When one dyeth, lamentation is made for him, because the light fayleth him: euen so, let men mourne ouer a foole, for he wanteth vnderstanding. Make but litle weeping because of the dead, for he is come to rest: but the lyfe of the foole is worse then the death. [11]Weep for the dead, for he hath lost the light: and weep for the fool, for he wanteth understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death.
[12]Seuen dayes do men mourne for him that is dead: but the lamentation ouer the vnwyse and vngodly should endure all the dayes of their lyfe. [12]Seven days do men mourn for him that is dead; but for a fool and an ungodly man all the days of his life.
[13]Talke not much with a foole, and go not with him that hath no vnderstanding: beware of him, lest it turne thee to trauaile, and thou shalt not be defiled with his sinne. Depart from him, and thou shalt finde rest, and shalt not be drawen backe into his foolishnes. [13]Talk not much with a fool, and go not to him that hath no understanding: beware of him, lest thou have trouble, and thou shalt never be defiled with his fooleries: depart from him, and thou shalt find rest, and never be disquieted with madness.
[14]What is heauier then leade? and what shoulde a foole be called els but leade? [14]What is heavier than lead? and what is the name thereof, but a fool?
[15]Sande, salte, and a lumpe of iron is easier to beare, then an vnwyse, foolishe, and vngodly man. [15]Sand, and salt, and a mass of iron, is easier to bear, than a man without understanding.
[16]Lyke as the bande of wood bounde together in the foundation of the house can not be loosed: euen so is it with the heart that is stablished in the thought of counsell. The thought of the wyse shall neuer feare, nor be offended at any time. [16]As timber girt and bound together in a building cannot be loosed with shaking: so the heart that is stablished by advised counsel shall fear at no time.
[17]Lyke as a faire plastered wall in a winter house and a hye building may not abide the winde and storme: euen so is a fooles heart afraide in his imagination, he feareth at euery thing, and can not endure. [17]A heart settled upon a thought of understanding is as a fair plaistering on the wall of a gallery.
[18]A wauering heart in the imagination of a foole wyll not euer stande in awe: but he that abideth in the commaundementes of God, wyll alway feare. [18]Pales set on an high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool cannot stand against any fear.
[19]He that nippeth a mans eye, bringeth foorth teares: and he that pricketh the heart, bringeth foorth the meaning and thought. [19]He that pricketh the eye will make tears to fall: and he that pricketh the heart maketh it to shew her knowledge.
[20]Who so casteth a stone at the birdes, frayeth them away: and he that blasphemeth his freend, breaketh frendship. [20]Whoso casteth a stone at the birds frayeth them away: and he that upbraideth his friend breaketh friendship.
[21]Though thou drewest a sworde at thy freend, yet dispaire not: for thou mayst come againe to thy freend. [21]Though thou drewest a sword at thy friend, yet despair not: for there may be a returning to favour.
[22]If he speake sourely, feare not: for ye may be agreed together againe, except it be that thou blaspheme him, disdayne him, open his secretes, and wounde him trayterouslie: for all such thinges shall dryue away a freend. [22]If thou hast opened thy mouth against thy friend, fear not; for there may be a reconciliation: except for upbraiding, or pride, or disclosing of secrets, or a treacherous wound: for for these things every friend will depart.
[23]Be faithfull vnto thy neighbour in his pouertie, that thou mayst reioyce with him also in his prosperitie: abyde stedfast vnto him in the time of his trouble, that thou maist be heyre with him in his heritage: for pouertie is not alwayes to be contempned, nor the riche that is foolish to be had in estimation. [23]Be faithful to thy neighbour in his poverty, that thou mayest rejoice in his prosperity: abide stedfast unto him in the time of his trouble, that thou mayest be heir with him in his heritage: for a mean estate is not always to be contemned: nor the rich that is foolish to be had in admiration.
[24]Lyke as the vapour and smoke goeth out at the ouen before the fire: euen so euill wordes, rebukes, and threatninges go before bloodshedding. [24]As the vapour and smoke of a furnace goeth before the fire; so reviling before blood.
[25]Be not ashamed to defende thy freend, as for me I wyll not hide my face from him though he should do me harme: whosoeuer heareth it, shall beware of him. [25]I will not be ashamed to defend a friend; neither will I hide myself from him.
[26]Who shal set a watch before my mouth, and a sure seale vpon my lippes, that I fall not with them, and that my tongue destroy me not? [26]And if any evil happen unto me by him, every one that heareth it will beware of him.
27[No verse] [27]Who shall set a watch before my mouth, and a seal of wisdom upon my lips, that I fall not suddenly by them, and that my tongue destroy me not?
Source: studybible.org
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Top