«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה׃ [1]Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
[2]יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקֹות פִּיהוּ כִּי־טֹובִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן׃ [2]Because of the savor of thy good ointments thy name is as an ointment poured out: therefore the virgins love thee.
[3]לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טֹובִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמֹות אֲהֵבוּךָ׃ [3]Draw me: we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will rejoice and be glad in thee: we will remember thy love more than wine: the righteous do love thee.
[4]מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָּרוּצָה הֱבִיאַנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ נַזְכִּירָה דֹדֶיךָ מִיַּיִן מֵישָׁרִים אֲהֵבוּךָ׃ [4]I am black, O daughters of Jerusalem, but comely, as the tents of Kedar, and as the curtains of Solomon.
[5]שְׁחֹורָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנֹות יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעֹות שְׁלֹמֹה׃ [5]Regard ye me not because I am black: for the sun hath looked upon me. The sons of my mother were angry against me: they made me the keeper of the vines: but I kept not mine own vine.
[6]אַל־תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשֱּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ־בִי שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת־הַכְּרָמִים כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי׃ [6]Show me, O thou, whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest at noon: for why should I be as she that turneth aside to the flocks of thy companions?
[7]הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ׃ [7]If thou know not, O thou the fairest among women, get thee forth by the steps of the flock, and feed thy kids by the tents of the shepherds.
[8]אִם־לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים צְאִי־לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן וּרְעִי אֶת־גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנֹות הָרֹעִים׃ [8]I have compared thee, O my love, to the troop of horses in the chariots of Pharaoh.
[9]לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי׃ [9]Thy cheeks are comely with rows of stones, and thy neck with chains.
[10]נָאווּ לְחָיַיִךְ בַּתֹּרִים צַוָּארֵךְ בַּחֲרוּזִים׃ [10]We will make thee borders of gold with studs of silver.
[11]תֹּורֵי זָהָב נַעֲשֶׂה־לָּךְ עִם נְקֻדֹּות הַכָּסֶף׃ [11]Whiles the king was at his repast, my spikenard gave the smell thereof.
[12]עַד־שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבֹּו נִרְדִּי נָתַן רֵיחֹו׃ [12]My well-beloved is as a bundle of myrrh unto me: he shall lie between my breasts.
[13]צְרֹור הַמֹּר דֹּודִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין׃ [13]My well-beloved is as a cluster of camphor unto me in the vines of Engedi.
[14]אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דֹּודִי לִי בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי׃ [14]My love, behold, thou art fair: behold, thou art fair: thine eyes are like the doves.
[15]הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יֹונִים׃ [15]My well-beloved, behold, thou art fair and pleasant: also our bed is green: the beams of our house are cedars.
[16]הִנְּךָ יָפֶה דֹודִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃ 16[No verse]
[17]קֹרֹות בָּתֵּינוּ אֲרָזִים רַחִיטֵנוּ [Q: רַהִיטֵנוּ] בְּרֹותִים׃ 17[No verse]
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: archive.org
Top