«
King James Version
KJV
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. [1]ποῦD ἀποἔρχομαιVBI-AAI3SRA-NSM ἀδελφιδόςN2-NSM σύRP-GSRA-VSF καλόςA1-VSF ἐνP γυνήN3K-DPF ποῦD ἀποβλέπωVAI-AAI3SRA-NSM ἀδελφιδόςN2-NSM σύRP-GS καίC ζητέωVF-FAI1P αὐτόςRD-ASM μετάP σύRP-GS
[2]My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. [2]ἀδελφιδόςN2-NSM ἐγώRP-GS καταβαίνωVZI-AAI3S εἰςP κῆποςN2-ASM αὐτόςRD-GSM εἰςP φιάληN1-APFRA-GSN ἄρωμαN3M-GSN ποιμαίνωV1-PAN ἐνP κῆποςN2-DPM καίC συνλέγωV1-PAN κρίνονN2N-APN
[3]I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies. [3]ἐγώRP-NSRA-DSM ἀδελφιδόςN2-DSM ἐγώRP-GS καίC ἀδελφιδόςN2-NSM ἐγώRP-GS ἐγώRP-DSRA-NSM ποιμαίνωV1-PAPNSM ἐνPRA-DPN κρίνονN2N-DPN
[4]Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. [4]καλόςA1-NSF εἰμίV9-PAI2SRA-VSF πλησίονD ἐγώRP-GS ὡςC εὐδοκίαN1A-NSF ὡραῖοςA1A-NSF ὡςC *ἰερουσαλήμN--NSF θάμβοςN3E-NSN ὡςC τάσσωVK-XMPNPF
[5]Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead. [5]ἀποστρέφωVA-AAD2S ὀφθαλμόςN2-APM σύRP-GS ἀπεναντίονD ἐγώRP-GS ὅτιC αὐτόςRD-NPM ἀναπτερόωVAI-AAI3P ἐγώRP-AS τρίχωμαN3M-NSN σύRP-GS ὡςC ἀγέληN1-NPFRA-GPF αἴξN3G-GPF ὅςRR-NPF ἀναφαίνωVDI-API3P ἀπόPRA-GSM *γαλαάδN--GS
[6]Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them. [6]ὀδούςN3-NPM σύRP-GS ὡςC ἀγέληN1-NPFRA-GPF κείρωVM-XPPGPF ὅςRR-NPF ἀναβαίνωVZI-AAI3P ἀπόPRA-GSN λουτρόνN2N-GSNRA-NPF πᾶςA1S-NPF διδυμεύωV1-PAPNPF καίC ἀτεκνόωV4-PAPNSF οὐD εἰμίV9-PAI3S ἐνP αὐτόςRD-DPF
[7]As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks. [7]ὡςC σπαρτίονN2-NSNRA-NSN κόκκινοςA1-NSN χεῖλοςN3E-NPN σύRP-GS καίCRA-NSF λαλιάN1A-NSF σύRP-GS ὡραῖοςA1A-NSF ὡςC λέπυρονN2N-NSNRA-GSF ῥοάN1-GSF μῆλονN2N-NSN σύRP-GS ἐκτόςPRA-GSF σιώπησιςN3I-GSF σύRP-GS
[8]There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number. [8]ἑξήκονταM εἰμίV9-PAI3P βασίλισσαN1A-NPF καίC ὀγδοήκονταM παλλακήN1-NPF καίC νεᾶνιςN3D-NPF ὅςRR-GPF οὐD εἰμίV9-PAI3S ἀριθμόςN2-NSM
[9]My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her. [9]εἷςA1A-NSF εἰμίV9-PAI3S περιστεράN1A-NSF ἐγώRP-GS τέλειοςA1A-NSF ἐγώRP-GS εἷςA1A-NSF εἰμίV9-PAI3SRA-DSF μήτηρN3-DSF αὐτόςRD-GSF ἐκλεκτόςA1-NSF εἰμίV9-PAI3SRA-DSF τίκτωVB-AAPDSF αὐτόςRD-GSF ὁράωVBI-AAI3P αὐτόςRD-ASF θυγάτηρN3-NPF καίC μακαρίζωV1-PAI3P αὐτόςRD-ASF βασίλισσαN1A-NPF καίC παλλακήN1-NPF καίD αἰνέωVF-FAI3P αὐτόςRD-ASF
[10]Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? [10]τίςRI-NSF οὗτοςRD-NSFRA-NSF ἐκκύπτωV1-PAPNSF ὡσείP ὄρθροςN2-NSM καλόςA1-NSF ὡςC σελήνηN1-NSF ἐκλεκτόςA1-NSF ὡςCRA-NSM ἥλιοςN2-NSM θάμβοςN3E-NSN ὡςC τάσσωVK-XMPNPF
[11]I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded. [11]εἰςP κῆποςN2-ASM καρύαN1A-GSF καταβαίνωVZI-AAI1S ὁράωVB-AAN ἐνP γένημαN3M-DPNRA-GSM χειμάροοςN2-GSM ὁράωVB-AAN εἰC ἀνθέωVAI-AAI3SRA-NSF ἄμπελοςN2-NSF ἐκἀνθέωVAI-AAI3PRA-NPF ῥοάN1-NPF ἐκεῖD δίδωμιVF-FAI1SRA-APM μαστόςN2-APM ἐγώRP-GS σύRP-DS
[12]Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. [12]οὐD γιγνώσκωVZI-AAI3SRA-NSF ψυχήN1-NSF ἐγώRP-GS τίθημιVEI-AMI3S ἐγώRP-AS ἅρμαN3M-APN *αμιναδαβN--GS
[13]Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. 13[No verse]
Source: sacred-texts.com
Source: unboundbible.org
Top